豆瓣评论

  • 啥啥啊
    区分知识、信息、资源07-02
  • 白驹在空谷
    好看但是难读。和《册子本起源考》《染墨的指尖》《脚注趣史》《纸上威尼斯》一起读,才能梳理出脉络,否则只能看到片段的堆砌。有触动的是后记中的一句话:人的关注是非常宝贵的东西。12-30
  • 张枪枪
    书籍史的老生常谈,除了作者熟悉的某本书和某些故事之外没有太多新鲜的东西…02-02
  • 小翼>W<
    你可以在這書看到現代的排版,書頁,按字母的索引和目錄是怎樣出現和形成的,書籍的秩序並不是突然出現的說12-25
  • 有人的地方就有对“工具”的需要,所以作者其实是抓住了一个世界性的课题做了一个西方的案例,许多现象在中国的古代文献中也存在,如果能有卓识者打通中西,那么书籍史会更加精彩!阉割了参考文献,使本书的工具性顿减,扣一分。07-22
  • Binns
    Early modern的印刷版拉丁文工具書繼承了古已有之的筆記與信息管理方法,大量印刷發行後進一步發展和推廣了這些方法。這種信息爆炸也是學術“古今之爭”的一個背景。作者管理和利用了海量材料,對工具書編纂過程和使用方法的復原非常詳盡;對於不熟悉early modern的讀者來説,只讀第一、第五章就能獲得一些研究方法和問題意識的啓發。本書是陳昊和何朝暉推薦翻譯的。譯文不太流暢。06-27
  • HeliumTrois
    十六到十八世纪大型工具书的探讨,看来信息过载完全不是我们这个时代的新话题啊,编纂索引和工具书的方法也不是百科全书派的原创,有些观点和史料挖掘非常有意思不过,英文原书标题Too Much To Know与其直白地翻译成工具书的诞生,倒不如翻译成几个同样有些滑稽意味的汉语成语——汗牛充栋04-22
  • 我是喵叔
    一部研究“工具书”(reference books)的书史译著,竟然把原书最重要的五十余页、数百种参考文献(Works Cited, pp.321-379, including primary sources-manuscripts, primary sources-printed, and secondary sources)全部删去,令人窒息的操作。07-01