豆瓣评论

  • pluviophile
    艾略特写“我们会长大成熟得不再把大多数诗当成一回事,并活的比它们长久,如同我们会长大成熟得超越大多数人类激情,并活得比它们长久:但丁的《神曲》是那样一些诗之一,我们只能希望在生命终点朝着它长大成熟。” 希尼亦是如此。10-04
  • smile
    我隐隐感到,任何诗似乎都必须是那些掌控我们生活的力量所发出的陈述,必须是我们的终极痛苦和决定所发出的陈述,才能够成为诗。那就看看我吧,背向一堵墙,对着空口袋弹奏音乐。什么是我们最初痛苦的源头?它存在于我们犹豫、不愿说出来这个事实。它开始于我们在自己内心累积沉默事物的那一刻。03-09
  • 废人王亮
    诗评、文学批评典范。02-06
  • 幽篁
    带着爱尔兰的神秘,诗样的语言,可以反反复复翻阅。01-27
  • παραδοξολόγος
    四星半吧,最後談論同時代詩人時就有點不淡定了~這本書總的來說,充滿見識,比他的詩好太多。01-30
  • 十四划
    如果某个最有教养的人可以授权大规模杀人又在同一个晚上去听一场莫扎特音乐会,那么献身于美和欣赏美又有什么善可言呢?诗人是一个偷空气的人。它下令把眼睛盖上,耳朵倾听沉默,舌头了解自己的位置。必须是我们的终极痛苦和决定所发出的陈述,才能够成为诗。在日子的钻石的深处。如果我们知道社会不平衡的方式是什么,我们就必须尽我们所能去加重天平上较轻的那一端。在某种意义上,诗歌的功效等于零—从来没有一首诗阻止过一辆坦克。许多事物似乎都充满被失去的意图,失去对于它们并不是灾祸。07-10
  • 等待野蛮人
    大师的行文从容老到,优雅的腔调透着股回忆的沙哑。希尼的诗评是非学院式的规范化,而是私人化的叙述,他并没有明确缠绕某个点,而是连绵不绝地讲述他的思考,这是一种思考流,他的诗评本身是一种文学创作。希尼的批评是对诗人的整体把握,而不是学术式的解剖,希尼从诗人的内外历史入手,把握诗人的全部,由细节节点反映整体。希尼文字间的优雅散漫来自他的自信,阅读他的文章是一种享受09-02
  • 上山打恼虎
    想打六星,一本值得收藏的好书,很厚,内容也丰富。诗人谈诗的散文,读来又有启发,又是种文辞的享受。09-13
  • 柴可夫活基
    长句子套繁复修辞,诗音铿锵。05-25
  • 冬至
    之前看的是第一、三辑,多是回忆和文学趣味,洞见夹杂其中,只觉得不错。昨晚看了第二辑才看出希尼的批评能力,赞叹不已,尤其是他对英伦三岛诗歌的关系、对爱尔兰诗歌的特性,写地极为精到。辨析休斯、希尔和拉金三人的异同,将差异性指向英语的资源,真是很妙,写得也雄辩有力;巧的是,前几天在友邻日志读到帕特里克·卡瓦纳,书中希尼讲述了阅读卡瓦纳的前后变化,深得我心。希尼似乎也非常关注波兰诗歌,长文论赫伯特,短文纪念米沃什,还多处引用波兰诗人的诗作或诗论,反倒是显出他对法语、西语现代诗歌有些冷淡呢。09-04
  • 火山
    非常享受读诗人的文论,《悉尼三十年文选》还有《小于一》都是可以一直带在身边读一生的作品04-30
  • 方琢月
    这种书属于不应该翻译的类型,因为希尼对诗歌的分析太贴近语言,和那种学者式的背景,流派,意象之类的系统分析截然不同。尤其希尼对英语的声音维度,无论是发声、节奏、质感还是重量,都有极度的偏爱,所以要完全的理解他表达的东西,就无法脱离他所依靠的母语本身,从这本评论中更能感觉到他对语言有农民对土地般的情结。此外这本书有很强的地域性,基本上探讨的是英语文学,如果不是对英语文学尤其是对爱尔兰文学很熟悉,很难完全读懂。尽管读不懂的部分挺多,但读完整体还是很受益,尤其他谈论诗歌写作的那几篇,真正的诗人才能道出其中的甘苦。从文风中也可见出希尼的个性,温润而且质朴,他对自己评论的每个对象都给予高度的尊重和欣赏,他很少说批评的话。对他来说评论是挖掘文本潜在的声音,是真正的倾听,而不是那种专家式的评头论足。09-17
  • 骷髅甜心
    最好的评论家都应该是“诗人的”或“侦探的”。01-19
  • 南悠一
    希尼的诗读得少,他对奥登、叶芝、毕肖普等二十世纪诗人作品的诗学归纳太精彩了,点标爱尔兰、苏格兰、英格兰三地历史、语言和诗韵间的瓜葛。这是本太难一下子读完的书,责任编辑似乎也做得不到位,诸多措辞上的不妥和错句都未校正。03-22
  • 胡如隐
    希尼同时谈论着许多方面,每一首诗,每一种技艺,每一种声音和语言,非常专注,集中和响亮。我知道自己将会许多次地回到这本书,回到他那些线网一样的评论,结点保持着自然的精准,而如果我能同样准确地分辨出它们,或许就能听见他想说而没有说的话。04-18
  • 晓林子悦
    盈盈的光亮,难以形容的诗性的美。02-18
  • 言小非
    布罗茨基、希尼这样的诗人写评论性文章,语言密度大概是普通作家的十倍,库切这样的小说家写评论性文章,语言密度大概是普通作家的七倍左右,北岛这样的诗人,语言密度就只有五倍了。这些高度压缩的文字,连带着繁密的转喻,只需看一篇文章就感觉脑力激荡,得靠不断的重读才会慢慢消化。08-14