豆瓣评论

  • Lionad
    希望国内能再多些艾德勒的译本 @2019-07-31 13:24:1105-04
  • asstory
    看了百分之二十,感觉不值得看,翻译也费劲10-08
  • 宅家读书人
    一星给翻译。我重新买了老版本《哲学的误区》,才明白了作者在说什么。请去读老译本05-26
  • 薏米绿豆粥
    内容算是真知灼见,对于他提到的哲学家和体系略有了解的话会更容易阅读。第一部分更抽象,往后阅读会越来越具体。翻译-1星01-28
  • 笠原JunE
    凭我对西哲粗浅的了解,这本书应该是点出了很多哲学争议的关键,但是我自身的储备并不能让我毫无疑惑地接受这本书的观点,而且这本书应该翻译得更好,我相信不是作者写作的问题,而是译者太糊了04-05
  • Lionad
    希望国内能再多些艾德勒的译本07-31
  • 野人
    艾德勒的书哪怕翻译不行也绝不至于这么低的分数吧?只能说是目前的教育将哲学常识层面(素朴的实在论)完全抛弃了...摘一条短评供人一笑:“领域基本限制在粗略的分析哲学,主要还是实用主义。”07-27
  • 吴焚舟
    虽然我认同他对近代哲学的评论.... 但是内容上来看,也没有超越太多08-11
  • susuk
    是一本好书,可能是翻译的原因,读起来有那种“还差点能力把这话说透”的感觉。08-09
  • gria
    读到一半。这本来应该是一本非常好的书,比《如何阅读一本书》好的多的书,可惜,我认为翻译不及格。我甚至去百度了译者刘东东,他自己不觉得羞愧吗?07-25
  • 原著肯定是好书。娓娓道来,逻辑通顺,有很多振聋发聩的见解。就是译者要不就是没能力驾驭内容,或者就是工作草率了。很多翻译不顺甚至还有明显错字的部分。12-16
  • 梦魇马戏团
    这个人还挺让人迷惑的……他说的错误不是错误,只是他选择了这种观点罢了。领域基本限制在粗略的分析哲学,主要还是实用主义。07-26
  • 小冒力
    很少读哲学书,上一次读还是尼采的《偶像的黄昏》,看得我昏昏欲睡。读这本书,是因为作者名气挺大,是《如何阅读一本书》的作者,本来以为会很晦涩难懂,实际上也很晦涩难懂,作者的逻辑也不是很清晰,但是某些章节,某些点让我觉得眼前一亮,引人深思,比如关于幸福与满足那一章,比如书中那句话,宁可做一个不满足的人,也不要做一只满足的猪。07-22
  • jfjovjnsd
    翻译捉急啊,很多不通顺之处。作者的思想也比较落后吧,毕竟是快四十年前的作品了,说是要拨乱反正,结果自己也没说明白,突然就说自己是对的了。07-03