豆瓣评论

  • atangtang
    穿越了一个多世纪,马克·吐温的故事还是这么摩登,这么精彩。就是被开篇的《百万英镑》吸引来的,好莱坞式的情节在当时应该还不多见。在马克·吐温编剧的同名电影中,情节更加地曲折,但结局依旧是爽文。109年过去,人们对金钱这个符号的认同依旧没有减退,财富仍然是厚重的滤镜,“慕强”的心理让他们显得比普通人更值得尊重。杨绛曾说“无论人生上到哪一层台阶,阶下有人在仰望你,阶上亦有人在俯视你。你抬头自卑,低头自得,唯有平视,才能看见真正的自己。”《百万英镑》虽然是爽文,但和本书收录的其他篇目一样,都有浓浓的讽刺意味在其中,到现在还有这些离谱的人和事在发生,这个社会会变好吗?至少到现在都还没有改变。01-12
  • kelsin
    百万英镑:翻译加分;但后半段和预想的差多了,太过理想主义了。01-12
  • 易大剑圣
    资本的力量啊!其他几个故事基本上没看懂05-21
  • 脱缰的哈士奇
    名著看多了,才发现他们之间亦有差距。也有可能和狄更斯一样,生活的年代太好了,再糟糕的“镀金时代”,也还是“最好的时代”。06-28
  • skeinchin
    讽刺小说大师,连第一篇看起来的yy小说也是讽刺小说。小黑子鼻祖?06-12
  • momo
    读经典作品就好像只点饭店招牌菜,保守、享受、心满意足,没有任何危险要素。09-26
  • 静亦定,动亦定
    现在的世界名著不过曾经的风韵小说。05-23
  • momo
    其中好几篇主题是天降「好运」对人性的考验,看得有点疲,叙事手法比较普通基本是平铺直叙,也没什么很惊艳的设定,不是我喜欢的类型,总体评价一般吧。02-12
  • 重冈已隔红尘断
    跟小时候读又不一样,已经笑不出来了06-01
  • hensher
    今天再看可能感觉没那么有意思了07-02
  • 原应叹息
    《我是怎樣編農業報的》這篇替換一下人名地名不就是……嗎。11-19
  • This is 张俭
    给他一个百万英镑的支点,他撬动了人生。05-28