豆瓣评论

  • 也戈
    读的许渊冲翻译的版本。给翻译打五星,内容打三星。03-14
  • 杏花春雨总依人
    大四寒假从三味书屋买到的,用了一个月的时间读完了,心里空空的,感觉没读懂。以后再读读看,好多人推荐,但是到底好在哪里呢?08-23
  • 蕉叁鱼
    继续斗争下去的力量。01-01
  • Clara
    约翰克里斯托夫的情史记? 时代不同了原著对女性的描述也是让人抑郁04-20
  • 禾乃金玉中人
    很遗憾没有找到傅雷译的那个版本~在不考虑翻译水平的情况下,这本书也足以称雄世界文坛.12-03
  • Raindrop
    在西安这样一个下雨天在图书馆看完了 就像大部分的故事一样都是以主人公的死亡来结束整个史诗般的故事 很感谢自己在23岁这个大学即将毕业又恨迷茫的年龄段读完了 克里斯多夫没有什么固定的宗教信仰 他这个人粗鲁但又乐观坚强 不在乎别人对他的恶评 认真的走自己的人生路 生命里的磨难以后也会一波一波袭向自己吧 难过的时候就想想克里斯多夫吧 悲痛时给你深深的力量 04-04
  • 左岸人生
    许渊冲的译文,语言更为流畅,传达文意,精确而不失美感。老先生多年的译文工作,在追求上、践行着三美:音美、字美、意境之美。让读者阅读中体验享受。11-02
  • 欧阳渣
    孩子,你究竟是谁?你为何这样沉重?“我是未来的日子。”08-25
  • 十七呀
    不知道当年的自己是怎么耐着性子把这么个大部头看完的。还好傅雷的翻译非常棒,很优美,不然我真读不下去。这个版本据说不怎样,读外国文学的著作如果没能力读原著就一定要看译者啊看译者。08-09
  • 昭禾
    ,“每个人都要轮到去登上千古长存的受难的高岗,每个人都要遇到千古不灭的痛苦,抱着没有希望的希望,每个人都追随着抗拒过死,否认过死,而终于不得不死的人”01-31
  • 猪头妖怪
    “我不是存在的一切。我是和空虚作战的生命。我不是空虚。我是在空虚的黑夜中燃烧的火。我不是黑夜。我是永恒的战斗,而在战斗上空飞翔的并不是一成不变的命运。”05-09