豆瓣评论

  • Ruuto
    终于看完了,某些概念完全可以挪用。09-19
  • Rigel
    从书中我收集到的信息无误的话,泰国割让的土地不仅是争议土地,也有过去确实属于泰国的土地吧?不知道是原文行文问题还是翻译所致,法国就跟丧偶教育里的爹一样基本隐身了不说,还委屈上了?“选定创痛”的角度确实犀利,有理可寻值得深思,但历史需要考究事实就事论事,泰国所有被割让的土地,有关在十九世纪五十年代以前具体状态的论据列举太弱太少了,被几句话带过。然后就看着作者一箩筐主观的车轱辘话,在框架虚弱和条理缺乏的论述下来回盘,还不如隔壁记者写的呢。07-10
  • momo
    “选定神话虽能提高一个国家的集体信仰,选定创痛却能启发一种更加深奥的多的心理效应,导致哀悼或复仇雪恨。这类行动能将群体更加紧密的绑在一起。”发现后殖民时代的这些东亚国家都是一个鸟样,掌握历史的解释权,为现行的政治行为背书,我始终怀疑,越南如此擅长煽动民粹,曲解历史,会不会有一天会被反噬?06-28
  • 王木子
    泰国的历史不是很熟,作者的分析思路还蛮熟悉的07-26
  • António
    选错书了,这本书只介绍泰国近代的外交。寮国和高棉东部地区是泰国的藩属,泰国近代失去这些土地后念念不忘,妄想通过外交投机和军事冒进拿回,最后却瞎折腾一场空,连修好的抗法胜利纪念碑都差点拆掉。最大的收获是知道了“微笑王国”这一刻板印象是二战后美国为了漂白泰国形象、推进亚洲战略而炮制的文宣。07-25
  • Doowta
    在图书馆翻完了,精彩05-27
  • 板樟鉴
    很有启发的研究。“国耻论”的研究可以成为一种范式了。05-10
  • momo
    英国和法国真是搅屎棍哇,从阿富汗到泰国柬埔寨,当今哪里的领土争端跟你们西方帝国主义脱不了干系!操纵历史记忆真是统治者百试百灵的灵丹妙药。不过不知道是翻译的问题还是原作者的原因,这话里话外的,怎么感觉法国还委屈上了。01-07
  • 艾迪儿
    书挺好的,无论文笔还是逻辑、甚至翻译,能部分扫盲泰国的近现代史。扣的一颗星是觉得美国作者屁股有点歪,不去指责帝国主义的侵略,反而指责被侵略和欺负的人不够“勇敢?智慧?坦荡?诚实?”不过对我更大的启发是透过泰国当局操纵意识形态,以不同方式解读历史,以构建现实的方式来反思自我,但愿能在当下社会舆论中不被带走独立思考的节奏。07-13
  • 鲢鱼头小皮皮
    整本书谈来谈去就是对泰国近代的历史陈述的拆解。须知的是,历史的还原性陈述是我们重塑历史观,改善标签化印象的入口,却并不能作为批判的工具。其一,古今中外,各国无不在美化与篡改历史陈述,这一点上,谁也没资格指摘他国。其二,西方压迫东南亚数百年,英国精于算计阴险狡诈,法国穷凶极恶手段残酷,美国则博采众长,亚洲民族为保独立纵横捭阖一下有何不可。泰国游走于英日之间,朝鲜胁迫于中日之间,是为无可奈何。其三,当今社会,快速走向繁荣,持续创造稳定,才是关键。至于泰国曾经的过往,无论是冒进扩张、与法国交恶、对日友善,帝国主义对亚洲的干预要负更大责任,玩家从全世界涌入东南亚,丛林法则就是必然结果。03-02
  • 渔舟唱晚
    “想让死难同胞的血没有白流,就得流更多的血”,“国耻论就有这样的效应:它并不强迫每个人都接受民族统一论调,但它能造就一种环境,让有意表示反对意见的人胆战心惊,不敢说话”05-04
  • Lyre
    选定神话和选定创伤两杆枪,哪个好用耍哪个;看越南历史看到中国历史的影子也就算了,泰国也有很多!04-06
  • 八十四年
    本書標題是Thailand’s History of National Humiliation,直白明了,翻譯成不知所云的「從暹羅到泰國」,差點讓人錯過一本好書。本書研究泰國現代史上的「國恥論」,即官方確定「選定創痛」並由此形塑大眾歷史記憶以達到特定政治目的的一套歷史敘事。「國恥論」隨著1930年代軍人政府上台而逐漸興起,至今依然如幽靈般漂浮在泰國社會之中。當然,漢語世界的讀者對類似的歷史敘事必然有相當豐富的個人體會。08-05
  • 武当派掌门
    读这本书是因为近期因故去了两次泰国,想深入了解这个国家。两次旅途已让我发现泰国的矛盾性:一方面人们表现得友善甚至“佛系”,另一方面却是唯利是图。这本书进一步拆穿了“微笑王国”的神话:所谓“微笑王国”不过是政治现实中塑造出来的假象罢了-一旦得势了就露出了“大泰国”沙文主义的爪牙,而失势时又开始“热爱和平”了。亚洲的极端民族主义(如书中说的二战时的日本和泰国)都异曲同工:首先塑造出本民族“辉煌历史”,然后渲染帝国主义制造的“近代屈辱”,最后独立的本民族实现“伟大复兴”,掌权者靠着这一套理论实现国内稳定,继而对外扩张。01-28