豆瓣评论

  • 喜读奇书
    以为1947已经过时。啊,并没有!01-04
  • 蔺灯
    铁幕时代来说算是不容易了吧。什么纯粹客观真实就别想了,还好没有分析。翻译文笔有趣。05-31
  • silentduck
    印刷质量再好点,黑白照能显出层次,就完美了07-16
  • Mido
    东线的战场破坏不是一般的大。比起文字更喜欢卡帕的照片。05-21
  • 热心市民
    老被斯坦贝克欺虎的卡帕好呆。。。爱他们互相吐槽的劲儿,爱视胶片如生命的卡帕,哪怕面对一亿九千万不喜拍照的俄国拧,照旧拍拍拍,还写了一封搞笑的抗议书。。。09-30
  • 太空人
    不同的土地,一样的人民。铁幕两侧的互相猜疑误解很有趣,也很可怕。01-14
  • 珍珠里的贝壳
    一股清新幽默的文风,好久没见到了11-05
  • ehongbo
    写得很诙谐——不是搞笑,也不是有趣,有点近似于幽默,很认真,很喜欢。08-18
  • newleft
    不过一篇流水账而已。但以斯坦贝克的文笔,流水账也能写得趣味横生。05-30
  • 焚寂剑又掉了
    冷战时期美国记者对俄罗斯的摹写,带着好奇与谨慎。作为记者,斯坦贝克发现俄罗斯与出现在美国报纸上的大怪物一点都不一样。段子颇多。例如斯坦贝克说,美国作家的地位还不如江湖买眼药的,也就比海狮高一点。心疼摄影师卡帕,快被斯坦贝克忽悠瘸了。12-17
  • 小油飞
    没想到斯坦贝克吐得一口好槽!!尖酸刻薄已臻化境,翻译也极传神。不要指望看到类似纪德《从苏联归来》那样的困惑和思考。。这就是一本欢乐的游记,所以”左派说它反俄,右派说它亲俄。“08-05
  • dante
    一提起这本书就会想起在琅勃拉邦丝路咖啡馆消磨的那些无所事事的上午。非常有趣,但在冲破重重阻碍之后交上这样的答卷确实有点……轻了。读后觉得相比起这本书,更喜欢斯坦贝克这个人。01-23
  • 默音
    卡帕和斯坦贝克都妙。不过卡帕更妙。06-27
  • h
    1947年铁幕方才落下的苏联。晚上买这本书的时候,并不知道斯坦贝克是谁,决定买的原因是因为他的同行者,那些照片的摄影师:罗伯特·卡帕。他们注定无法平庸,伟大的人与伟大的时代。06-05
  • [已注销]
    卡帕的照片被印刷质量给毁了斯坦贝克的文字被拧巴的翻译给毁了只能借助脑补06-11
  • MILK
    如果斯坦贝克和卡帕可以来中国揭露铁幕就更精彩了。。。02-15