豆瓣评论

  • 千寻
    最近开始重读这一套契诃夫,渐渐懂得伟大的作家伟大在何处,思想上理解之同情恐怕是最重要的08-27
  • 踏天风
    前几天看完了其中的某一卷,只能说很符合我对俄国作家的想象。契科夫对于片段的描写实在是非常地老练与精彩,又是中短篇合集,值得一读。04-06
  • 都柏林的斯蒂芬
    虽然译者中只有姜明河之前读过他译的《癌症楼》,其他都不熟悉,但翻了翻感觉文字的味道还对,当然,在我心里没人可以跟汝龙相比。一点疑惑:版权页显示,这套全集共261万字,而人文社汝龙译本380万字,究竟哪个更全?12-08
  • G.W.F.Hegel
    很早看过今天收到小伙伴送的一套01-27
  • 潘允嫒
    我的行动并不迟缓,如果我有钱的话,我是会到处飞的。到处飞的噢!12-25
  • Neithen
    第一次读完一位作者的全集,很有意思的体验,从年轻时的讽刺,到慢慢地对人们的同情和理解,到接受无法改变的庸俗命运,到最后对时代的局限的思考,每一本都能感受到契诃夫身上时光的流逝。02-28
  • Scorny
    《我的一生》《带小狗的女人》《在峡谷》重读契诃夫,我发现我仍然无法走出五年前的《我的一生》,每个字句都令人心碎,在无尽的悲伤中我与文学再次紧密相连10-15
  • 我坐在最后一排
    “没有钱”、“痔疮”、“大吃大喝”高频出现在书信中就知道这老兄多随性。“给我来信,我很寂寞”。哈哈哈……,还有,苏沃林是谁?看完百度了好几次这个人,契诃夫大量金句全甩在给他的信上。05-10
  • 进入漫长白天
    喜欢这种粗粝的封面,字体排版一般,多人合译,严重参考汝龙译本,人文每篇附译者解读,上译版优势是更全,600篇左右,比人文多100篇左右。12-03
  • 猛虎嗅蔷薇
    有些短篇真的回味无穷,但是也很打击写作积极性!12-21
  • 许季山
    装帧美,排版和字体有一种古早味,出奇地对我的胃口。但是定价真的缺德,五折之后还是缺德。12-18
  • 美在深情
    装帧、印刷、翻译都很好,唯一的缺点是那页主编寄语,已撕。07-06