豆瓣评论

  • 封印
    既然能面见圣贤,不必假他人口耳唇舌02-16
  • 一粒小鱼
    文地部分没有读,先做个标记04-15
  • SssSs
    1988年12月,朱金城由上海古籍出版社出版《白居易集箋校》,是20世紀白居易作品集整理的集大成之作。書讀百遍、其義自見。為研究白居易,這套書零零散散瑣碎之間前後花了兩年時間讀完。相對於李白的放蕩不羈,杜甫的沈鬱頓挫,白居易更契合一個普通讀者的心靈。畢竟不是所有人都像李太白那樣豪放灑脫,不像杜工部那樣精忠愛國,白居易詩歌更多的是展現了一個比較日常的情感體驗,所以讀來更容易引起共鳴。當然,喜歡白居易並不就是平庸的一種表現,元稹說「詩人以來,未有如子美者」,陳寅恪說「杜詩是古典詩歌最高峰」,顯然是有深刻道理的,來時抽時間再慢慢細讀杜工部。12-07
  • 不凡在简
    当你有了不得不读的理由时就会去看。04-01
  • 阿普
    真实又絮叨的可爱矫情包哈哈08-07
  • 清暉
    最好的一版。之前一边看电子版一边做笔记,现在打算买一套了,常伴案头。01-13
  • 虾米
    白居易长年深耕“讽谕”、“闲适”两种诗,两者表现俱佳。他自己倒不很看重时人推崇的《长恨歌》,说:“时之所重,仆之所轻。至于讽谕者,意激而言质;闲适者,思澹而辞迂。以质合迂,宜人之不爱也。”(页三九五八)对此颇感遗憾。他的文章写得也很好。他还有一个特点是不大用典。犹记得哪个日本人,内藤湖南还是谁,在比较中日两国古典诗歌的区别时,谈到日本诗歌大多直抒胸臆,而中国诗歌喜欢堆叠典故,作者的意思反而云遮雾绕,读之如同猜谜,若非学养深厚,理解着实不易。——白居易或许正因为用典少,近乎“直抒胸臆”,而在日本、朝鲜享有比中国其他诗人更高的影响力。《源氏物语》就录了他不少作品。03-22
  • 夏言
    读此,则作者之《白居易年谱》和《白居易研究》中的很多部分可以跳过,所谓“不刊之论”。08-13
  • 星影
    絮叨的老头。……絮叨也是一种亲切。08-29