豆瓣评论

  • 阿晰
    地位低下的女性只是生育的工具,她们没有进行艺术创作的权利,但我们可以为改变而努力,迎接那个时刻的到来,伍尔夫鼓励女性为了自己的独立而奋斗。同时她也表明,创作离不开物质生活作为根基。12-16
  • Tao
    书自然是好的,但是翻译让我受不了。有时我还要把它翻回英文之后才恍然大悟这家伙就是直译连个句型都不调整一下的,早知道就直接看英文版了。。。07-17
  • 川总
    女性写作的号召书,文笔漂亮。02-04
  • Mignon松弛地
    给女人一间自己的屋子,每年五百镑入款,让她坦白地说出来想说的话,她一定有一天会成为一位诗人。(完整读完伍尔夫的第一本书,终于明白她为什么被称为女权主义运动的先驱人物了。)05-21
  • Endless_Summer
    Lame translation.08-06
  • 忘我洗澡
    “……在英国一个穷孩子就和从前一个希腊奴隶的孩子一样没有机会得到智力上的自由,但是只有那种自由才能产生伟大的作品。”其实在哪儿都一样。01-06
  • 桃兜兜
    编辑很聪明,把一本可能会叫做《妇女与小说的书》改名成了《一间自己的屋子》,而正因为如此才有那么多幸运的女人看到这本书。伍尔夫真是太伍尔夫了,彷佛书里有她的幽灵。06-14
  • 坐忘
    物质,两性之战,梦想,女性写作史,可归类为励志书。看的是王义国的译本,欠佳。04-23
  • 小安
    p150: 一个穷诗人在那时候,甚至在二百年以来都绝对没有一点机会……在英国一个穷孩子就和从前一个希腊奴隶的孩子一样没有机会得到智力上的自由,但是只有那种自由才能产生伟大的作品。09-18
  • Manchild
    伍尔夫不能理解的是 一个性别的贫穷和另一个性别的富裕 而贫穷对于小说和艺术来说又有什么样的影响 男人和女人的不同的视角和获取的不同的乐趣 所有这些默默无闻的声音也需要记录下来 一个象征独立的小屋 正是女性创作所需要的支持 看出伍尔夫对于 伦敦的复杂态度 工厂的伦敦对于未来的小说毫不在乎 还有莎士比亚的《克列奥帕特拉》 在《达洛卫》里面也反复出现10-30
  • 陆钓雪de飘飘
    在远一点的岸边,垂杨因永久的悲哀而在那里暗泣,头发披在肩上。伍尔芙是否在此早已埋下了女性永久是为第二性的谶?每当作为一个男性来阅读女性主义作品,一种什么感就难以抹去心间。假使真理在被一个女人诅咒过的大英博物馆里的书架上找不着,还有什么地方找得着真理?当伍尔芙以教授之道还治教授彼身之时,这种带有人身攻击的针锋相对,是我能理解的抱怨,但同时,可怜的伍尔芙也输了自己,不过后来她也算挽回了过来。男人以女人为镜子来放大自己,可怜可笑,说什么我胜过这里一半的人,但是我呢,陆钓雪呢,我胜过所有人,可惜可叹。最后就是半雌半雄的问题吧,伍尔芙是看到了真理了,我们在写作前若是预设了自己的性别,我们就不过是个大男子主义者或者女性主义者罢了。智力的自由全靠物质环境,诗又全靠智力的自由。然而此为始耳,去读读黄宗羲吧。12-14
  • 一个小标点
    “一间自己的屋子”不只是智力的自由,更是“与现实活在一起”;像简奥斯丁一样,不憎恨怨愤胆怯反抗,只消除一切障碍;夏洛蒂勃朗特那样的愤慨或胆怯都是不必的,也因此不能把自己的天才完全表现出来;男人的写法不完全适于女人,当她们能自由运用,会把那种形式敲打出自己的形状;男人女人都不是只为了和对方的关系而存在的,那只是生活的一部分;女人像男人那样也是可惜的,“既然两性都不是很完美的,再想想这世界之大,其变化之多,我们要只有一性,怎么能对付呢?”两性间最自然的是合作,这也是我对某有所保留的原因——要做爱,不要作战;伟大的头脑伟大的文字一定是“半雌半雄”的;莎士比亚的妹妹活在我们中间。很幸运生于斯时,可以自由求学、读书、生活、思想,我们不但人格平等,智力也是平等的,性格当然不同——以此,我更喜欢我是女人。05-21