豆瓣评论

  • 侃叔
    一本无人问津的书,16年一版一刷七千册,21年还没卖完,竟只得在某多多12块一本贱卖。初读极其艰深晦涩,完全不似游记体裁,加之不断出现的不知所云的地名、人名、书名与专有名词,几次几欲放弃。后来终于发现了正确的阅读方式:打开谷歌地图与维基百科,当做自己的一趟旅行,不断弄懂每一个词的含义。用了几个整天的时间,当做上课一样啃完这本书,方觉真乃大师作品。能把外人看起来了无文化的荒原写成一部拓荒者与流浪者史诗的,非查特文莫属。作品毫无疑问值得5星,扣1星因为翻译,太多错误与语焉不详之处了。02-07
  • JIAFEITEEN
    非常有趣的速寫感,感覺chatwin很適合做stand-up comedy哈哈哈哈哈哈03-16
  • 光恰似水
    【202239】以一块兽皮开始,再到兽皮结束,确实不能归在传统旅行文学或游记中。查特文像是在到处晃悠,晃悠到这里就跟人聊,聊到哪里就去哪里,别人提到谁就去了解谁,可其实他脑子里有一幅野蛮之地发展历程。02-15
  • Elis
    很值得借鉴的风格 !03-12
  • 梵 φαν
    波拉尼奥喜欢的游记。在巴塔哥尼亚,遇到诗人,也遇见流亡者。04-10
  • 大柯粒
    叙事方式太独特了,有种介于真实和虚构的流动感。然而不知道是不是译本的原因,读起来总是觉得别扭07-31
  • 晧君
    读过以后我都在怀疑自己究竟看了什么,内容玄幻之际不知真假。02-18
  • 筱麻迦
    书中的九十七个故事都是精心选择的,用来说明人生卡住了,该怎么办?出门旅行,或多或少都是一个给自己加点儿润滑油的过程……06-12
  • 赵天霸
    没读这本之前不要看《老巴塔哥尼亚快车》03-08
  • memory
    巴塔哥尼亞在我有著魔一般的魅力,潘帕斯雄鷹具有同等魔力。對於南美地貌的描寫在其他書裡也見到過,惡劣的天氣,貧瘠的土地仍舊吸引著十九世紀末很多歐洲移民來到這裏落地生根,從此再沒有離開這片土地。查特文的遊記和保羅.索普的完全不同,查特文的更像是講述家族漂流史,從英格蘭出發,在巴塔哥尼亞遊蕩後再回到原點。很難說清楚遊記應該怎麼寫才能稱之為遊記,但每個人的筆觸、出發點、還有經歷都不同,所以查特文寫出的東西更像是無數個傳奇故事串起來的雜拌飯,有火腿有紅蘿蔔⋯⋯和保羅.索普的冷峻疏離大不相同。查特文是樂於參與其中的遊客。說說看書的遺憾吧,對於沒有配合地圖去看作者的行進路線表示遺憾,只能大概想像查特文的前進方向,不求甚解了。08-02
  • 花枝完快一点
    书店偶得 毕竟patagonia就入了。半虚构 感觉好奇怪。元旦读完再说吧。。读了 真的不好看01-18
  • 拙愚
    并非游记,真假不可知的巴塔哥尼亚移民故事散记,非常散导致读着有些吃力。想去自驾走一圈,然后对着地图和历史再读一遍。09-07
  • 妖娆猫
    书中很多小故事如传奇般,正如导言中所说:他写出的东西不是半真半假,而是全真外加半假。关于植物有两处瑕疵:接骨木的花不是一串串的,柽柳不是怪柳。07-26
  • 木卫二
    看三联版就知道了,上一版被吐槽的翻译大概会是什么面目(建议找原本对照)。这版也不乏奇怪之处,不少章节像是大学生翻译出来的,不仅吞枣,还吞字。冷战核末日的背景之下,找雷龙皮的故事,引出了路上的无数人家。威尔士、英格兰、波罗的海、德国等地方的移民都跑来了巴塔哥尼亚,动不动已经生活了几十上百年。而生活在火地岛的印第安人,本却是天生的流浪者。04-17
  • Iluz
    配合google map一起看,在Gutenburg找到《末日與黎明》,妙不可言。德雷克海峽上有個小島叫Desolation Island。想像中會把它跟蒙古高原、蘇格蘭高地聯想起來,但巴塔哥尼亞不僅僅是孤獨的荒原,它還連著廣闊的大海和世界盡頭的燈塔呀。07-24
  • Jackdaw
    这本书嘛,说是游记,其实是个充沛的小说素材库。我都想好了,让凡尔纳写写埃克苏佩里乘着飞行器消失的故事,马尔克斯写企鹅的还魂复仇夜,略萨写一下阿劳坎尼亚印第安人的凶蛮往事,波拉尼奥写卡西迪匪帮的血腥传奇,斯威夫特写写哥伦布登陆巴塔哥尼亚,博学者的故事当然给卡尔维诺,翁贝托艾柯会擅长布鲁雅利亚男巫教派的诡谲夜,陀思妥耶夫斯基或者索尔仁尼琴写苏联流亡者的故事,博尔赫斯则写失去王国的奥雷利安托万......世间的失败幻想都能在南美找到出路,记忆充盈着大地,故事展开就如同弹奏起肖邦练习曲,佐以爵士乐之盐。02-01