豆瓣评论

  • 巫医哈特
    前八章翻译一言难尽。我是拿这本书作为考研补充材料去读的,书里的内容与吴齐本教材里的希腊化部分重合度颇高,蛮互补的。10-23
  • Achilles
    翻译不好。全书比较像《剑桥古代史 : 第七卷第一分册:希腊化世界》的缩写本。(毕竟是同一作者)11-05
  • 马伦戈
    主要收获有二。其一,希腊化时期的东地中海已经出现了类似于1300多年后在西欧出现的关键问题,那就是君主与其领地内相对独立城市关系的问题。其二,在强大君主国压力下,希腊化时期的希腊本土出现了城邦联盟(埃托利亚、亚该亚),因其在政治上的“超城邦特征”,它完全可以和今天的欧盟做比较。08-16
  • 羽木
    前后两部分的翻译水平基本上不在一个水平线上。05-29
  • 我的子弹还没飞
    还算翻译的流畅,看点不算太多10-18
  • 不伺机
    其实应该算一本教材,适合作深入阅读之前的铺垫。03-02
  • 咚咚
    旁征博引的著作。但是译文不太理想。05-17
  • 阿九
    书还不错,可惜翻译一般般,且出现了人名错译或前后不统一之处05-01
  • yy19_thick
    1.西方的苛捐杂税、巧立名目也颇有意思2.大综合的开始11-14
  • abing
    不愧经典,晓畅易读,深入浅出,体系精良06-11
  • 殷顽民
    速读了一遍,本书虽然篇幅不长,但阅读难度不小,不适合作为中文读者的入门书。沃尔班克作为希腊化研究的权威,在这本概论中讨论的问题相当广泛,还间或引用了原始文献,本书很多一句话带过的内容,要解释清楚可能需要上千字。而且原书作为一套六卷本的希腊罗马简史丛书之一,为了照顾丛书的整体结构,叙事大体截至前二世纪中期的阿该亚战争结束,而不是通常到亚克兴,最后一百余年的故事留给了罗马共和国那本(无中译)。译文质量也难洽人意,特别是前半部分的译者,显然缺乏相关知识,此外一些处理也令人摸不着头脑,比如执着地把人名中的u(乌)对译为“戊”,满篇的“XXX戊斯”,非常蛋疼。10-17
  • Enjambement
    一流的原著,车祸现场的翻译。09-16
  • defunct
    为什么没有关于塞琉古和托勒密诸国战争的史诗……是因为大帝和罗马太耀眼了么……03-08
  • 教主饶命
    希腊世界与中华文明该是或许只隔着一座兴都库什山10-21