豆瓣评论

  • 游萨里
    再买读客的翻译本我是狗!!读得脑壳疼,每一句话我都得在脑子里盘顺一遍,我这是读者还是审校啊?!行文逻辑极差,我不知道是原文如此还是译者自添,但有大量的逻辑词用得不对位,读起来极其别扭。最后本书没有注释,导致本书的目标受众(对戏剧感兴趣但还没有系统深入了解的读者)能从大量术语中获取的实际可用信息更少。04-25
  • DHXL
    这样的翻译太不负责任了吧!Not unlikely,双重否定竟然翻译成“不一样” (P11)。更别提那些专业术语。做为戏剧老师,我要让学生远离这个译本。03-18
  • 豆友197777215
    内容很丰富,适合全面了解一下戏剧史10-14
  • Melete
    给安利到了萝丝嶶莎(这么扭曲的翻译到底是谁创造的):“萝丝嶶莎富有技巧地保护自己不受攻击,让观众自由地根据自身的认知去阐释这部戏剧。在帕弗努丢自命不凡的哲学和萝丝嶶莎自己被埋藏的哲学之间存在着复杂的关系。”部分章节太生涩不好读。09-22
  • 累累
    读原本更好吧?译者是法学教授,很多名词都不太懂,也不通顺……再一次为读客的水平踩雷10-01
  • 全文关于西方戏剧的部分乏善可陈,倒是后面亚洲地区戏剧提供了不同的视角,后面到了现代部分简直糊成一片。12-20
  • SUNNYPENG
    本以为是科普读物,事实是没有足够的对欧洲文化的了解及对戏剧的基本认知,根本就很难看懂所谓百科全书,按时间及地理区域划分的章节里,并没有什么行文逻辑,你很难从其跳跃的叙述中提炼出诸如创作者特点,重要作品解读,时代特征等我以为是自身积累不够,直到看完对东方戏剧中国章节的描述,既没有生旦净末丑的阐述(一句话带过),也没有主要戏剧形式的解读(仅提了京剧昆曲元杂剧),也没有名角儿的介绍,总之你看完是无法对中国戏剧形成一个轮廓清晰的认知其他章节亦然加上每个章节作者不同,以及翻译水平的限制等,整本书阅读体验极差,就像大学毕业生东拼西凑条理混乱的论文几乎从不给书籍低评价,这本真是踩了个巨大的雷,嗯,价格还巨贵04-16
  • 钱师傅在书城
    唉……一言难尽,如果你缺钱,你可以等618的时候,去买一本北京大学出版社《这就是戏剧》,这样比较省钱08-24
  • 江陵闲人
    内容很全也很详实,时期从古希腊一直到现代。其中戏剧史的内容以欧洲戏剧为主,叙述和描写也都较为客观。总体来说是一本可读性很强、较为浅显易懂的书,唯一美中不足的是这本书的由不同作者写不同的时代合著而成,其中有一两部分不免有失偏颇。12-28
  • 杨文理
    从八月到十月,将这本六百多页的书从头读了一遍,录制了三十多个小时的朗读音频。读得我很累,但对于世界戏剧史算是有了一个较为全面的了解。要说这本书的优点,大概就是“全面”二字,要说缺点,那真是一大堆:以西方戏剧尤其是英国戏剧为中心的写作视角让“全史”显得略有些名不副实,生硬的翻译让书中充满了难读拗口的复杂长句,阅读需要一定的知识门槛……但总的来说,读一读还是挺有好处的。10-15
  • 希特牛
    十几位戏剧学者根据时间、地域各自领取任务,以细碎的笔法撰写出一本各章节毫无互动关联的作品,再经国内外国语学院的一位法学教授翻译,这样的合著作品实在太可怕了。11-12
  • 云心
    较为泛泛,还是补充了不少知识盲区。脱离文化语境无法理解中世纪和文艺复兴。02-26