豆瓣评论

  • 尘与土
    没有想到是这么学术的本子,前言和附录都好,插图也好,而且带原文。03-11
  • 十五
    什么样的人才能写出这样的诗句。12-29
  • 肉食仙女爱和平
    something booming in my mind.04-04
  • Wendy
    极尽声色之娱,充满异域风情,兼具艺术学术性。02-18
  • ShadowFragment
    很短的一本书,一会儿就翻阅完了。书的序言和后记里面有不少诗学尤其是韵律的干活,穿插着傅浩老师的个人见解,可谓是融会贯通,很有启发性。100首偈颂翻译得很地道,艳情味翻译得生动而不落入庸俗,用词考究,可见傅浩老师的翻译功底。11-07
  • 天鹅骑士奥尔加
    诗本身挺无聊的,但是诗歌前后的论文、研究之类的很有意思。02-26
  • 冬至
    这组艳情诗比《毗尔河纳五十咏》好看很好。多声部的人物独白,将男女之爱的常见情绪与情节一一展现,层次错落,生动形象,不愧是艳情诗名篇。序言里讲到的阿摩卢与商羯罗之间的关系很有趣,书中的插图与诗作内容呼应得也好。04-04
  • smile
    爱等常情通过妇女、花园等等所缘和引发情由(原因)而产生,通过媚眼、拥抱等等情态(结果)而可以感知,通过忧郁等等不定情(辅助因素)而强化。这种被感知的常情就是味。03-19
  • Serenity
    哟哟切克闹 小黄诗来一套04-04
  • 孙智正
    如果能直接看原诗,应该是五星。译者对翻译的理解不错。04-06