豆瓣评论

  • 福原躁象
    里面的一些翻译,看起来不是很可靠。开头的一大段说明和结尾的一大段议论有冗余之嫌,对于观点反反复复阐释得令人心烦。10分钟的视频就能大致了解这场战役了,用不着看300多页的书。某些章节很有意思,比如“下克上”的部分,关东军和本部参谋部之间的互相怄气和看不顺眼,以及完全无法让属下老老实实听话。苏联对自己人心狠手辣,搞了大清洗,日本看来非常矛盾,一方面逼迫自己人战败必须自杀,一方面对自己人又只会骂骂咧咧。01-20
  • 丹奈
    斯大林心心念念是保持苏联国境的安全,在西边他通过共产国际指挥共产党与左翼合作,但又不允许它们支持扩大军备,是想让西欧国家与德国互相牵制,支持西班牙共和派政府也是为了牵制德意法西斯,但共和派政府的垮台,大清洗带来的军力削弱都使得他的计划落空,英法并不认为苏联有足够实力作为盟军,在东部通过援助中国抗击日本牵制日军大部分兵力,但大清洗造成的军力削弱还是让关东军跃跃欲试,在干芋子岛冲突中主动出击,而苏联只能退出所占岛屿表示退让,这给了关东军在满蒙边境冲突中积极进取会有更大收获的错觉。苏联始终在与德国和西方的谈判中控制诺门罕战役,把它定位成有限战争,避免出现两线作战,战役扩大的情况,而关东军参谋将领们只是为战争而战争,没有从政治方面考虑。战后苏联吸取了战役的经验教训,日本也避免和苏联再次开战,影响深远01-18
  • 可爱的wumaomao
    了解一段被忽略的历史,也许这真的改变了二战的历程吧。虽然开始对翻译说了很多,但是有些细节还是要注意下。01-05
  • TOMOKO
    确实挺少有二战的书讲这场战役的,世事的走向是被各方影响的,不应夸大也不该忽视07-21
  • 无复烟火
    “战争服务于政治,也是政治的延续”,全书基本可以视作苏德战争爆发前的对苏联外交政策的解读。故其主要篇幅即在于论述斯大林是如何作为1939年最清醒的人,通过一场规模有限的边界战争,做出巧妙避免苏联在即将到来的二战中陷入两线作战的窘境的伟大决策01-15
  • 大德意志
    作者对二战前的国际政治-外交形势有相对不错的理解认识,将诺门罕之战至于国家外交军事格局,乃至各国战前政治环境的大背景下审视,提供了高于诺门罕之战军事成败本身的视角认识,非常不错,但也对读者的阅读知识储备提供了门槛性要求。在战役的前后经过和事实介绍上,相对简略,译者也完全是军队的门外汉,多处翻译有问题,如联队长、师团长都翻译成非常欧美的“司令官 指挥官”,对日军和苏军的军事了解太少,在翻译上有很多蹩脚乃至错误之处,但译者在译者序中已充分表明,不宜对译者本人过多苛责。10-21
  • 东东
    一般而言我不会感兴趣的“战争”“历史”学术著作,因此我是绝对提不起兴趣主动去读的,而且诺门罕战争是一场不为人所知的有限战争,它并不能为我带来更多对历史的兴趣,反而加深了我对战争的思考。但这场有限战争对二战的影响的确是深远的,它使得日本实际上存在的军事独裁的极端暴力性感受到了前所未有的疼痛,间接使日本放弃北进而进一步挑起美国的参战。以辻政信为代表的日军的“下克上”,是村上所描写的普遍的、压倒性的“暴力”走向彻底不受控制的雪崩的具体表现,那种自上而下的暴力的流动反而成了自下而上的暴力对整个日本民族进行反噬的可怕力量,无法阻止的暴力终究导致了日本的战败。然而更为重要的是,这种暴力成为深深植根战后日本人精神的毒瘤,以至今日。本书内容较多,用长评总结一下吧。希望以后有机会去诺门罕战争遗址参观一下。05-14
  • 木头
    看了不知道战争为什么而发生…左右人们生命的是一些错综复杂的情绪夹杂……12-23
  • 托勒密的星盘
    古德曼毕三十年之功于一作,呕心沥血,令人佩服。作者不仅抓住了苏日在国际局势中的博弈,更抓住了苏联在反德与联德之间的左右摇摆,最终通过一场诺门罕,打掉了日本北上的野心,更通过瓜分波兰,离间了德日的友好。苏联在二战开打前,用一场诺门罕战役,以及配套的情报、政治、经济手段完成了自己所有的外交主要目标。更让我们中国人胆寒的是,根据作者对史料的观察,似乎苏联有意让侵华战争无限扩大,以达牵制日本北上的目的,这是苏联在西班牙未能完成的目标:通过一系列援助,让法西斯国家在远离苏联的地方消耗国力。07-15
  • 巴克利
    斯大林先生的主要特点是长袖善舞,台面上非常克制,台面下不停的用小技巧调整整局棋的流向。跟这一比,纯良的日本人就像猪一样被他带着跑,最后让他给卖了08-07
  • 胖胖
    耐心细致,娓娓道来。只有苏联在斯大林的领导下,避免了两线作战的陷阱。11-28
  • eien99
    作者:不知名、3; 装帧开本手感:平装小开本、2; 画面图像清晰度:无图、0; 印刷字体:字大清楚、4; 内容:诺门罕战役、4; 厚度:一般、3; 价格:合适、5;总体不错,翻译者不懂日语,前言也罗列了几本关于诺门罕的中文书,11-15
  • 左胸上的吸盘
    勉强及格。译者态度还是认真的,详细讲自己的翻译原则、翻译方法,甚至附了三语的人名对照表,但还是有不少瑕疵,随便举一例:P283“他被一名年轻的自己受了伤的中佐救起”不应该是“他被一名年轻的负伤中佐救起”?相对战役(或曰有限战争)经过,大量篇幅花在各国外交环节上:斯大林如何保持隐忍让日本进攻中国,英法德苏几个如何试图把祸水泼向对方,以及1939年时,德国和苏联的关系甚至比德日关系更亲近(作者断言彼时德日同盟只是表面功夫)。另外对日军下克上传统、朱可夫在诺门罕获得的战术启发、日本选择南下而非北上的战略背景亦有相应的解说(可惜战役部分仍然没有配图,导致对当地地理不熟的话看得费劲)。P228介绍了命大的富冈善三中佐,坦克里被击中头部没死,硫磺岛开战前撤离,人在广岛时原子弹也没炸死他07-17
  • nothing传叔
    如果按启微的路子,做大一点开本的精装就好了,或者按指文的既有套路操作也好,现在这开本、厚度以及用纸,就各种尴尬。。。内容嘛,当《进击的巨人》拓展读物看就行,也是一个很好的宣传点,可惜了。。。01-02
  • ryan
    较为详细介绍了诺门罕战役的来龙去脉。不过此战役是否真就是标题所宣传那样关键只能是一家之言了,略微牵强附会。相比较而言更有意思的译者的话还有战役前形势的概括以及日军下克上传统的理解。10-11
  • disguiser
    通篇写满了作者对自己研究的课题的所谓重要性的自恋,诺门罕从历史上看虽然间接导致了日本大本营转向南下,皇道派被统制派压倒等一系列连锁反应,但是无论是北进还是南下都是出于战略考虑而非单纯的情绪化决策,从这一点看,诺门罕不过是历史中的一段插曲而已10-24
  • FainT
    原作夸大诺门罕贬低慕尼黑,翻译自称精心翻译但又把苏联元帅翻译成五星上将。平平11-23
  • 波西芙
    哥们属于有酒胆没酒量的,研究水平没看出多高,但自认为研究的是关键中的关键06-09