豆瓣评论

  • divenau
    与布迪厄同时代,二人早年有合著。最敏锐地抓住西方社会权力经济场域转变的著作之一,与新马克思主义的论调照应,与福柯、布迪厄等后现代社科同一体系。有学者说错过福柯就是错过整个西方人文新动向,但布迪厄和博尔坦斯基也不能错失。不满意译者的话,值得读外文版。但是,法国这帮人,说话就是这个尿性。06-25
  • 里面的名词需要一个个去百度 做功课 06-13
  • Friend_Laurie
    作者和译者互相成就了…08-03
  • Dussardier
    作者囉唆 譯者拉垮(從英文譯還這麼糟) 其實確實沒什麼東西01-27
  • 无虞
    资本主义精神(将参与资本主义视为正当的意识形态)的历史形态:19世纪末的企业家精神(脱离传统束缚、冒险、创新)→20世纪30-60年代的管理者精神(关心扩大生产、理性、长期计划、制度性团结)→20世纪70年代以来的新自由主义精神(强调灵活、自主、创新和全球化)。资本主义无法仅仅依靠自身就能实现持续的资本积累和再生产,要动员人们参与其中就必须结合非资本的情感、规范和道德。资本必须应对批判的挑战才能维持自己的再生产。批判也不是铁板一块,有社会批判(强调剥削,要求限制资本增殖的盲目性-计划)与艺术批判(强调人性,要求自主灵活-去计划),两者既是盟友又是对手,资本经常利用二者的紧张关系,通过置换来解除批判的武装,获得新的价值增殖方式。批判要保持力量必须保持对资本情势的观察和辨别,警惕资本的置换。02-04
  • 译林出版社
    #人文与社会译丛# 揭示了雇主更为成功和隐蔽的剥削形式……#996有感#01-17
  • Kaka.Lam
    首先,作者俩一直换着花样用各种高逼格的学术词汇在叨逼叨一些显而易见或前人研究好的东西,其次,译者将“五月风暴”译成“5月运动”“5月危机”,真。的。是。不。能。理。解。不。能。接。受。11-11
  • 十八爷
    感觉我能明白作者想说什么,但是就想问一下译者,你皂你在翻什么吗?10-13