豆瓣评论

  • 川想
    爱与被爱是人一生都在寻找的,正如小说一样。06-09
  • 劈头士》睁木
    已购。早在2008年就读过另一版本的,之所以记得,是因为印象太深了。那时在图书馆读的,读完觉得寒得很,或者说有病态感。。。如今在读,觉得理解了许多。。。11-02
  • 天涯略中二
    极细腻,带入感强,于不经意处打动人心,让人忽略其人物之怪异,国界文化之不同~翻译不错,既有作者的语言风格又不过于文言,能传达情感,只是一些小的逻辑错误还是挺明显的,编辑还需加油啊~07-16
  • 小小蛇
    有几句天外之笔,inspiring. 但是这种书译成中文,丧失了原本的语言魅力,翻译腔太重,减分不少:/12-08
  • 张敦厚
    小二老师翻译的麦卡勒斯,我读着很舒服,正如当年读他翻译的卡佛,感觉语言贴合而准确,又包含诚意,更能看出,作为翻译者,他也在参与作者的创作,耗费了不少精气和元神。04-14
  • 元非
    和常见的年轻作者刚好相反,技巧成熟自然,但故事本身却不。08-03
  • 沙漠死神
    爱而不得真的是人生常态04-29
  • 之遇
    麦卡勒斯真是个宝藏作家,自己的每段经历都能在自己的作品中完美表现出来,尤其是属于个人的爱情和属于大众的绝对的宿命般的孤独。04-15
  • 叽里咕噜呜哩哇
    爱,不是因为可以爱,而是因为不得不爱。不爱的人可以选择,爱的人,没有选择的权力。06-15
  • 江湖骗子李扎黑
    小众孤独,麦卡勒斯不应该如此被营销和消费08-19
  • 烈日灼人
    “付出爱的人很容易受到伤害,除非他去爱一个人或者一件东西时不企求任何回报。”04-29
  • Ian
    没太懂这本小说的评价之高是怎么回事? 看短评也完全想象不到是在评价这本……毫无关联啊。这不就是奇奇怪怪民间故事吗?07-16
  • 小二
    麦卡勒斯乃“北漂”女文青的祖师奶。03-20