豆瓣评论

  • 十六
    我觉得安吉拉卡特还是短篇驾驭得比较好啊。猎奇美啊06-29
  • 珂南
    最近一直在读卡特的长篇,因为要推荐给朋友看,又草草翻了遍《染血之室》。奇诡 色调丰富,浓浓的哥特与高蹈风。卡特的作品一度被看作是写给女性看的情色文学,尤其是其在美国发行的版本。正如包慧怡在《缮写室》里说的,‘‘童话、民间故事和色情读物共享同一片土壤,最公众又最私密,最普遍又最个人,最容易消费也最易遭误读。’’不仅是写作形式,其中镜子的意象也值得玩味,从十二个新娘被刺入,到狼女确认自我,它所带的自我身份重构意义不言而喻。11-08
  • 一愚
    写法极其华丽,意象奇诡,她会说“一条两英寸宽的红宝石项链,像一道价值连城的割喉伤口”。每则篇名道出了每则故事的秘密,减弱了神秘感。03-20
  • 无敌英俊小甜甜
    最近真是看一本拔草一本……期望太高,关键是还很无趣。06-17
  • 铁柱小姐
    安吉拉卡特可谓是色情童话文学的一枝翘楚。07-12
  • 歧木零
    史诗般精致的语言,细腻的描写和大胆野性的情节。然而最好的小说总是简短而突兀的,长句子应该留着并在雨夜暖炉旁朗读。虽然可以想见这些情节可能有原始传说的来源,也可以辨认出经典的形象(经典到没有读过也能清楚知道却难以追问的形象),但这种改编仍然大胆。不知这种大胆是否影响她的其他作品,我们永远不能知道同时也已经知道了。配上足够精美的装帧和纸张,虽然易磨损。难得的好译笔。也许动物的变形更明显地显出人的非理智部分,那种融化在黑暗里,拖曳着名为历史和文明的黑暗的部分。01-29
  • Xiao米
    没觉得哪里特别出彩的地方。有一两个故事甚至提不起读下去的欲望。06-16
  • 希尔
    都是改写童话,大多算篡改,少数自编。起初是看有名的蓝胡子改写去的,那篇很差。行文华丽,有些点子很神经(讲不上有意思)。文笔和所谓进步意义,不会超过港台通俗女作家的水准,有评论家捧着真好啊。12-16
  • 不能理解为何评价如此之高,只是加上非常露骨的色情描写的童话改编而已,除了性幻想还有什么别的想象力?01-25
  • malingcat
    这一版的封面好赞,还是严韵的翻译,卡特的改编童话很颠覆,值得重读。04-13
  • fernweh
    焚舟纪大全集里最好的一册09-27
  • 哑谜
    适合给高二女生练文笔和想象力。3.5星。09-28
  • 丛林宜歌
    这一本到手才发现全是《焚舟纪》里收过的短篇,但依然忍不住又重读了一遍。没有哪个作家在阴暗华丽氛围的渲染上比得过安吉拉·卡特,她的故事总是浓墨重彩,如油画,如歌剧,更有强烈的性别意识。还是值得一读再读。04-14