豆瓣评论

  • 君子有终
    翻译生硬,读起来巨累无比。01-13
  • 本人比照片好看
    其实应该早一点读这本书的,确实是经济学的经典,永恒的经典,要是在大一刚学政治经济学的那个假期读了就好咯11-01
  • 给这版译本三星纯粹是辛苦分,译者功力不够拎不清某些名词概念,某些强行翻译处看的难受,以后得找个好的译本再啃一次...04-11
  • 烤蕉_Rot
    太难受了吧这翻译,那我同学的一本何小禾译的看了看,就有种被操了的感觉。感觉比机翻还差劲吧,好多病句读得我一愣一愣的01-01
  • momo
    对这本书的翻译有点无语,把资本主义国家说的那么恶臭,人家只是描述了普遍不平等的出卖劳动力的普遍现象而已,而这种不平等大概也是你情我愿的,工人如果有更好的选择大概也不会愿意被压榨了(可能我是以现有的比较完善的劳动法等制度的基础上理解的),不能否定前人肯定是为工人的劳动力更平等的交换付出过努力的。11-25
  • 张晓
    这一颗星是出于对马克思的尊重,不是给译者的。无法想象贵出版社是怎么忍心把这样一部充斥着翻译漏洞、语法错误以及印刷纰漏的作品推向读者的。单就一本书的质量而言,根本就不值得读者给出评价。09-02