豆瓣评论

  • echo韩
    那时候还不明白夹带私货,现在觉得批评什么的不夹带私货还批评个鬼哦07-05
  • theworldsnight
    第一本勉强算是“进入”了的伊格尔顿作品,虽然挂着本雅明的标牌但比较准确的定位应该是伊格尔顿个人的批评观。在涉及本雅明的部分确实时有“喉管上动刀”的精妙之见,毫无节制东拉西扯的对比却很难说全都合理。浏览过几本西马相关的书,还是伊格尔顿的这一本让我第一次意识到原来马克思主义能有这么强的拓展能力,完全可以被理解为一种破译现实-隐喻关系的解释学或者一种联结过去与未来的乌托邦修辞学。04-26
  • 麦子
    “修辞”考古学也是TE的进路。2022-10 / 2023-02-2502-25
  • Icey
    序言+马克思主义批评01-28
  • 卡西瑙
    写得比较粗疏,一些解读虽然有点牵强但是让人眼前一亮05-13
  • 你的塑料好伙伴
    没看懂,本雅明文本中的唯物与唯心的交织,弥赛亚许诺表现出的幸福与忧郁的暧昧不清,让本雅明变得难以理解。在伊格尔顿的语境下本雅明的批判又是怎样走向革命的,为什么他和后来的西马理论家都不同,晕10-12
  • 淮王旧鸡犬
    第一章还是伊格尔顿的老味道,第二章因为对经典马克思主义文本的不熟悉相当的地方没看懂,第三章是对本雅明非常好的误读。后面六章也有很多精彩处,很有意思的阅读体验。03-06
  • 黛疏
    实在是晦涩,有时候在想大概本雅明的晦涩可以通过连阐述和他相关的书籍都读不懂来证明了,伊格尔顿的书自然是没被翻译毁掉就是很好的书。有人试图通过研究《技术复制时代的艺术作品》和《讲故事的人》来论述本雅明技术理论的两歧性,而伊格尔顿敏锐地看出了:《讲故事的人》中既强调了故事唤醒记忆深处(传承的权威性),又强调了在讲述过程中的“新生”(技术的灵活)——“这些技巧是可以机械复制的:任何人都会讲故事,就好像任何人都会按快门一样”02-13
  • V
    高情商:解构与重构低情商:可劲儿自说自话04-06
  • Walt
    文论意味着文论家写文论家……译者不够理解文本 译得工整但缺对语境的还原 不过最重要的是伊格尔顿对本雅明的理解受限于马克思主义教条 因不够重视辩证法而造成了他完全误解了本雅明01-16