豆瓣评论

  • 若有来生
    虎头蛇尾了,后面好多东西没交代就匆匆结束了02-19
  • 冰冷的太阳
    开始还有点神秘,后来越来越混乱,甚至不能自圆其说了08-29
  • 北风凌厉
    一部还是好的,被吸引,接着谜团一点点揭露,进入反乌托邦的模式,失去了机械迷宫的恐怖和冰冷,逻辑和推理,变得人性的弱点的互相伤害11-05
  • tianalotus
    没有出路的出路,往往在于面对未知的勇敢10-06
  • 豌豆汤
    恨不能打负分来赢回我自己的时间。09-27
  • 豆友194577454
    高中时这本书传的我觉得全班都看过了,而我是第一次看这种类型的,阅读体验很好。02-07
  • 鱼之杀手
    简单一句话:太、shi、了。11-25
  • chenaaa
    相比之下,电影算是拍的好的了。11-25
  • Call me 素素
    看了第一部电影然后找了书,终于看完,只能说电影拍的真好... (虽然第二部改编的匪夷所思)也许是翻译过程中有失掉一些韵味(这似乎是翻译文最容易找的借口了)但光看情节也实在非常苍白,脱节感非常强。总结两个字:看过11-15
  • 吉斯卡
    第一本像心慌方,第二本开始像古龙了……04-23
  • 凌水微波
    可以看,可以体现人性,可以展现场景,但是总体感觉流畅、丰富方面有一些缺憾——当然不完美才是真实的完美。02-21
  • 您忠实的雷亿万
    Horrible horrible horrible……so, SO, sO bad.10-11
  • Arch
    我只想说电影1部剧本改得好,2看起来有些悬希望3能把故事讲圆了。总之三册总体上能够给三星吧。凭良心开头铺设谜团的部分除去悬念营造有些刻意外还是非常好看的,然而从揭秘开始有趣度一落千丈。人物干瘪情节混乱逻辑牵强,唯一有心理描写的男主你根本理解不了他的思路,没有心理描写的其他角色心理由男主强行描写,简直毫无写作技巧。如果说以上只是让主人公看起来有些蠢、缺乏经验、不成熟(当然作者凭借惊人的意志力让Thomas直到小说结束都没有表现出成长),那翻译简直是凭借一己之力硬生生把角色拉到了弱智的范围。奇怪的机翻先放在一边,为什么【总】要在角色台词末尾加上“啊”“呀”这种毫无必要的语气助词?!一句正常的话这么一搞之后我简直能脑补出说这话的人脸上呆滞的神情,生动一点嘴角都能有口水流出。生气。11-22
  • 1997xhp
    和《饥饿游戏》、《分歧者》一样,设定不错,收尾较烂,结局比《松林异境》差远了。01-23
  • Lanty
    跟电影的差距好大,感觉像是在读另一个故事11-23
  • Zcc911
    翻译腔很严重,给人“机翻润色版”的感觉,阅读体验大打折扣;故事本身硬伤不少,最后更是落入俗套,通篇结束也没个所以然,结尾交代得太突兀了,总体而言是失望>>期望... 全球销量突破一千万册? ← 这真的不是刷出来的成绩么o_O09-30
  • 织叶
    青少年反乌托邦小说类型算是到此为止了。没有饥饿游戏好看,主要还是翻译得太差。虽然就是个休闲小说,但是反过来想想,欧美的青少年们都在反抗暴政拯救世界,一路下来也是各种磨难。而小时代何以笙箫默之流呢,失个恋就人生崩塌了,还真是一声叹息······12-09