豆瓣评论

  • グルママ
    这个真是考验读者专注度的一本书,也是我目前看到意识流做到极致的一本书。乔伊斯放弃了沟通其他语言文化的读者而直奔经典了,莎士比亚,奥德赛,圣经等基本每页都有四五个引经据典。他也不在乎小雅小清新的文学,直奔大俗大雅了。我真是不知道我怎么看完这本书的,基本属于看不懂,看不清的情况,我以为我看的是一部关于爱尔兰的风情画一样的东西,他立刻被打碎了。这本身语言是近似诗歌。而书写的过程中,书其实十分的理性,有点想论文一样。结构十分的好。当然,我真的没看懂他说了什么,或者要说什么。当然你们这些单纯理解为他就是为了絮絮叨叨和让你们看不懂,那我觉得这本书你们也真的白看了。无论从语言,形式和最后一章形式化的结构,都让这本书在主流读物中,显得十分的特殊和奇特。以及,我过几年闲了再看一遍吧11-28
  • 一只不努力的猫
    阅读前,这本书都讲了什么?阅读中,这本书都讲了什么!阅读完,这本书都讲了什么。04-19
  • 二月鸟语
    下集完全是天书。。没有标点符号。。02-26
  • 阅微草堂
    慢慢读了一年,昨天不喜欢读物理和数学了,匆匆翻开这本书,结果发现开始理解。。。。07-27
  • 井方
    十四章是文字的生长过程,十五章是迷宫,十六章“表面平淡而暗礁累累”,十七章是文字的科学化过程,最后十八是文字的大狂欢,生命的大欢喜。 必须以爱来句读。07-26
  • 乙左左
    小说文字本身丰富到已经差不多超负荷而意识流方面的写法也差不多写到尽头句子读来都让人感觉兴奋那是一种阅读的新体验如果经典意味着要不断重读那么尤利西斯做到了我肯定会不断重读但不一定从头开始可以随便翻看激发灵感如果问我究竟读懂了这本书没有我可能只能回答文字全部读懂了但整个故事嘛就不好说如果问我为什么写个短评都不加标点我会回答那是因为我刚读完尤利西斯呀04-08
  • 青十
    研究生论文鬼使神差选了这个题目,原文版、萧乾/文洁若译版、金隄译版,三个版本反复交叉阅读,现在回想是痛并快乐着的一段日子。萧译版力求通达,加入大量注释;金译版更重雅,力求形式上的对应,尤其体现在大量双关语的翻译上。大家阅读的时候可以各取所需。12-18
  • 孙智正
    真的有,这么难、看懂吗,像《句群》一样,絮絮叨叨、自言自言,日常生活,琐碎,所见所思,脑子里的、胡思乱想,就是这么一些,而已,不过我对,乔伊斯的写作进化、史,和他和写作史的、关系,很感兴趣。我收回前面说的,五星。超大的野心和能力12-19
  • C
    啃这本书的经历可以写成诗,比如:在《尤利西斯》泛黄的书脊上/我行走/流着/前人流过的泪/读着/比原文还长的/注释/我沉迷/纸张的颜色越来越浅了/从暗黄到乳白/是无数前人/放弃的路线/我也要放弃了/并承诺/等我学富五车/定来咒骂这天书09-19
  • 李可笑
    “他属于灵魂的失明与失听。他的声音在荒原上发出,回应的只有迷失的灵魂的弱音。乔伊斯是无灵魂世界的迷失灵魂;他的兴趣不在生活,不在人和行为,不在历史,不在上帝,而在书本的死灰中。他是当今无生命文学的高级教师。他用一种象形文字写作,连他的崇拜者和高徒都破译不出来。他将自己埋在埃及方尖塔下,塔上的字没人能读懂。”——亨利·米勒02-10
  • 幻仔面
    最后一章完全是超级地狱模式。。。04-01
  • 如来
    尤利西斯读完,人生也算又完满一点了。文学的极限,应该就是这个样子了吧。乔伊斯凭一己之力,把人类提升到了和上帝相同的高度。十八章,有神文也有天书,有趣也无趣,有一句评价是中肯的,“所有有趣味的小说中最难懂的一部,同时也是难懂的小说中最有趣味的一部。”计划再看看萧乾夫妇译本,再来遍尤利西斯的回归之旅。看这种小说,有一种高潮似地快感,不过繁琐的地方,也会要人命。08-29
  • 美洲象
    其实没这么难读。如果把看不下去/看不懂的部分跳过,大概二十分钟就可以读完......05-22
  • 我怎么又饿了
    有多难?非得把书捧上神坛吗?明明幽默又严肃地读得不累08-13