豆瓣评论

  • Adel_Lansing
    虽然翻译风格略……但是什么时候把第二卷剩下部分放出来?03-19
  • 照猫画虎
    四星给巴托尔德 译者零星吧02-04
  • 广陵复读姬
    四星给巴托尔德,零星给译者(睨)02-18
  • chrisminte
    资料很全(巴氏引用了中文资料,因此使论述更加全面),但注释和书目使用颇为不便。11-06
  • 尘世的费昂纳
    翻译其实问题不大,毕竟译者不治中亚史,有些译名有问题以外其实还好02-03
  • Suzume
    看完上册就不想借下册了06-03
  • 碑影悠悠岁月里
    补标。赞叹于其内容之翔实,但实在读不下去…当初读罢一本而回顾之时,感觉脑袋一团乱麻,几乎啥都没记住。。。11-30
  • ……啐!!!
    照猫画虎 2016-02-04:四星给巴托尔德 译者零星吧——应该是巴托尔德此书七星(近百年汉文书籍里多少此书内容简直闻所未闻!想想祖宗想想外人这对得起谁啊?!),译者负一星。真是,想想中文书到现在,某些话题还没有广度深度超过老巴的,就只好服气,即使这位观点再旧。译者……肯定没有金刚钻,为什么揽这瓷器活?现在想想倒也不一定没道理。译得再烂,乃至有不通之处,也终究是译完出版了,不用等到新焚书时代……02-28