豆瓣评论

  • 一只寄居蟹
    错别字过多了 还有重复的句子 全文都不认识人和入了07-05
  • unspoken
    翻译部分比较糟糕,后半段更佳02-16
  • Sabina
    阿甘本跟格罗伊斯那几篇非常的好!03-11
  • 松子鸽
    怎么能翻得这么烂……划了一堆语义不通的句子,且各种名词瞎翻还不标注原文(如《论电影》中的“类特性”,这到底是个啥?)只能改日自己逐篇找法语原文看了。另:求求所有法国哲学译本都学学《知觉的世界》吧!02-24
  • 五点起床量体温
    这本书做得不是很用心,错别字、错误标点实在是太多了。后半部阿多诺、阿甘本、格洛伊斯那几篇都挺值得一读的。04-18
  • 陆上行舟
    有意思的是去看这些学者,不同时期的批评反观他们理论思想的变化非常有趣。08-25
  • 樹君
    有些翻译的确太硬来了,但是讲真这里面好几个人出名的不好读啊,就算读原文也是极其的绕……校对倒是真的不认真,好几处不该有的错误。除此之外我觉得编得还不错,文章的批判性穿透力都很强,够刺激神经。ps真的好喜欢阿甘本~07-23
  • 陆钓雪de飘飘
    文化工业的意识形态包含着自身谎言的解药。其它句子基本没看懂,晕倒,是我自己太弱了~07-30
  • Sean
    “论电影”这篇翻译太垃圾!编审是不是有问题啊,存心让读者看不懂是吧!各种语义与逻辑的混乱!还有错别字连篇!要疯了!11-17
  • 海是天的颜色
    国内同类型的书籍实在太少了,没有竞争翻译徘徊在及格线。这套书最大的作用在于:1.发现兴趣点/研究点 2.识别不同理论轮廓。书中内容都是人为筛选过的,捧若经典心不会发慌吗?立志于做学术的朋友们,请自己找原文,找出处,没有那么难的。01-06