豆瓣评论

  • 于夕
    薄薄的小册子,主要收录林文月早年的一些散作。同是散文集子,这本远不如《三月曝书》,大概是年代太过久远,连学生时期的文字都收入了的缘故。11-18
  • 爛貓
    好吧,又是一本读了一部分的书。装帧不错,书皮很有爱。04-17
  • 曼殊
    文字很走心,阅读无障碍。想看看她翻译的源氏物语。09-12
  • Farolito
    至此,林文月散文近乎全部阅竟。有些失落,良久。11-05
  • 野次馬
    写源氏物语几篇甚好,“我伸一伸腰,又做了一次深呼吸,自觉从来没有这样满足过,却也从来没有这样寂寞过”如此文字大概是林文月典型,平实沉着,但又有情其中。第二部分看得出是少年文笔,平平。就等林译《源氏物语》了。07-25
  • 吟游
    想读她翻译的《源氏物语》02-25
  • 老芒麦
    书名和文章让我想起那些深厚而又温暖的读中文系的日子。08-05
  • 无端
    真是想让你知道,文学是永恒感人的。这个好。07-10
  • 银手镯
    文章很久远,都是50-70年代写的散文,现在有多少年轻人愿意去读?11-25
  • elimu
    三星半,前面几篇散文一般,后面还不错(对译者的敬意)。要做好文学翻译,中文当然是要学好的03-24
  • 胡天翼
    林文月的散文我一直都喜欢03-31
  • 阿墟
    她文筆很誠樸,令人平靜。06-14
  • SOULsoulsoul
    很喜欢她的文笔 有种淡淡的清新之感 想读源氏物语 可惜内地买不到她的译本04-05
  • 种瓜得瓜
    或许听她的课比看书要好08-24
  • 邹小樱
    还是读林文月的译作好。07-02
  • 玉山禾
    台湾散文的淡是种很微妙的东西,尤其是女性的文字,易流于娇嗔小性。林文月的散文是属于有神有骨的,可能是多种文化背景赋予她以更宽广的眼界吧,心性大气,文字自然就淡了。08-18
  • 此情做梦呢
    我读林文月,自《京都一年》始,后有《女教授的私房菜》,到这本《读中文系的人》,下一本要读《三月曝书》。她是纯文人,这很难得,不能要求世俗的东西也写得好。读她的文章除了书生气,常常想到的一个词是“涉世不深”。好在她也不用涉世很深,这是人家的福气。04-01