能明显感受到四部曲之后的费兰特相比前期,在面对媒体发问时不再那么尖锐。以及The Paris Review的那篇访谈写得也太好了。11-07
bieguni
费兰特通过这本书里收录的书信揭开了自己一直致力于维持的写作者的神秘感的一角。啊我爱她。01-01
风吹草低牛小羊
并无太多新意与洞见 更像是杂志采访稿汇总05-25
Raisman
After Troubling Love and the Days of abandonment, I embarked on a new journey on which I use the art of losing as a thread to piece together my fragments. Where am I heading to and when could the whirling vortex stop? Or could it? And how can I survive in such a moment of crisis. How can women survive 09-26
虽然只读过四部曲,但对费兰特的许多观点感到非常亲切,very much attached,大概是因为关于阅读和写作,关于feminism和女性身份,关于所谓frantumaglia 即脑海中那些挥之不去的disturbing fragments,关于一座城市对一个人一生长久的影响…等等主题,我们都有太多的共同经验吧。而对于我并不熟悉的那不勒斯这座城市本身以及意大利历史和社会现状,又总能通过书中人物的口吻管中窥豹。准备再读一遍四部曲,以及找来她之前的三本书看看:)11-23
指上弹冰
这本书是费兰特和出版商、记者之间关于早期的两本书Troubling Love和The Days of Abandonment以及那不勒斯四部曲的疑问沟通,都是以书信和邮件形式,很多地方都涉及到作者匿名的原因。在书中费兰特对Frantumaglia这个词作了解释: A word to describe how she felt when she was racked by contradictory sensations that were tearing her apart, a jumble of fragments. 最后一部分是回答Nicola Lagioia的问题,作者似乎很享受,但理解起来真消耗脑细胞。07-23
豆瓣评论