豆瓣评论

  • 柯柯叶
    听着一遍遍“亲爱的你...是我”的呼唤,我感受到她的决绝、坚韧、坦诚和野性。好感动!要哭!08-16
  • 帕特里克
    我来加拿大之后睡前必读 太孤独了09-19
  • 胡桑
    有勇气去挑战自己(写作)的限度,自我发展与完成。这是佳楠的与众不同之处。07-23
  • 老袁
    “每个人都清楚金字塔的譬喻,大多数处在底层的我们都爬不上去——这就是我们的命运,要继续在这条路走下去。”09-04
  • 且聽風吟
    脫離自己熟悉的語言用另一種語言寫作,真的厲害。文字写不出我多感谢她写了这本书,是过一段需要重新翻开重读的书。09-30
  • 丫头有态度
    感谢在我目前的至暗时刻,给了我一丝勇敢和坚定,明白不仅仅是我会这样,大多数人都会有这种迷茫的时刻。“任何选择都有代价,所以没有什么成功和失败可言。有的是你认为最重要的东西。你眼中的重要就是重要,别人是否这么认为早已不重要了”。06-17
  • 雾中风景
    以文学所给的教养,清谈人生中那些纠结和希望。年轻真好啊,一寸寸的光阴,要抓紧用来好好生活,好好思考。写洛杉矶族裔隔离及南加大驱逐附近居民的事件,对现实的介入很有力。还有名家访谈。也谈了一些写作的想法。感谢佳楠,感谢青橙君赠书。07-13
  • 闻夕felicity
    1. 很多时候像在和世界上的另一个我对谈,对于同样读过一些作品有类似的感怀,对于生活中的一些事有类似不便说出口的思考。2. 很高兴看到钱佳楠的勇气,警醒,观察,思考和行动,这些内容让更多人看到,不论读者反馈如何,都是一种功德。3.前面几本钱佳楠,多少有点遗憾,这本钱佳楠,我终于服气了。09-14
  • missyecho
    字里行间透露着真诚和思考,值得反复读。“真诚是文学作品的最高标准。”钱老师的英文文笔也优美的很,完全没有非母语写作者的影子,应该打印并背诵。只有这样中英文俱佳的人才配进行文学翻译,我们闲杂人等就看看吧,不用妄想了,能直接感受英文的美已经是个幸事了。如此优秀的钱老师依然在自卑和焦虑,我对自己就不要太严苛了。08-01
  • huyouyou
    皮心推荐阅读,文学女青年的碎碎念,文笔很好,但有点像PS过的,不能久读。#2019062206-22
  • 隐川
    差点因为略有些鸡汤味的书名而错过,从某些层面来说,真诚是文学的最高标准,字里行间充沛着怀疑和思考,把以往的一切摔得粉碎,然后再用碎片拼凑成新的自我。想起《卧虎藏龙》里的台词,无论你对此生的决定为何,一定要真诚的对待自己。07-25
  • 齐齐齐
    啊不要被装帧设计和书名欺骗。不鸡汤,写得好。08-08
  • 看到最后一段的时候,我意识到这其实也是一个故事。一个两年半前因为爱你而负气出走后的一封封信,可能都没有回信。看得到与“亲爱的人”关系的转变,作者对其情感的转变。末了已不再是对方的亲爱的人,倾诉也难以为继。同样作为故事,世人能理解的喜剧或者悲剧都要不得,“你留给我的只有一个爱的背影”。“所以还是谢谢你,我亲爱的人”。”是我”两字也成了王小波“你好呀李银河”似的某种专属。在此之外,关于文学、艺术创作、翻译、理解、多元文化和人生感悟也是颇多,好歹同为而立之年的人(or女性),多少懂得。也多少给了我一些勇气,选择“活着“,而非濒临“死亡”。还有就是过去一年里,第二次听到了创作这件事,就是王老师讲的:托尔斯泰在写安娜卡列尼娜的过程中,才知道了安娜的必然命运。喜欢她的文字。07-26
  • 少年张
    在异国用别种语言写作,真是难以想象的艰难道路。而钱佳楠的坚持、敏锐、博学,她选择的这条新的道路中发生的点滴——或者巨大或者噬咬般的孤独、痛苦,师友的帮助、理解,写作上的突破、了悟——就像一星火光,点亮了自己和读者正漫漫穿行的夜路06-10
  • NOne
    去了这本书的分享会,感到作者讲话非常坦诚,当即决定读读看。本以为是书信形式写的女性自我成长小故事,而实际内容要比预想的深刻得多。对于社会的思考,文学的分析,自我的认知等等,我能读到作者没有丝毫掩饰地记录真实的想法,并敏锐地深入求索。作者有深厚的文学素养,从本书中也可以学到一些最先端的文学理念。我钦佩对文学态度如此严谨的人,并欣赏作者的才华。私心希望作者不要放弃中文写作,能继续和国内读者分享更多。07-31
  • 至秦
    三年前,去爱荷华之前,师兄建议我写信来维系和家园和母语的联系,于是就有了这些写给“亲爱的人”的信。本来确实有这位收信人,但后来这些信在公众号找到了自己的读者。这也是这些年真正意义上的新书,我觉得我确实成为了更好的写作者。06-22