豆瓣评论

  • 魏较瘦
    后面感觉有点充数了,买了才知道图书馆有,我又乱花钱了,后悔01-21
  • Sykaos Alien
    每个篇目的名字翻译都相当奇怪,看起来很不顺眼。基本是零散的、信息密度很低的知识,尤其不欣赏的是把每篇掰碎了絮叨一遍剧情,大家都跑来看这书了还能没看过福原作?但知道了一则好玩的消息:福迷把考据原作的行为称为“大游戏”,认为每处前后矛盾自有其原因,将福尔摩斯和华生都视为真实存在的人。大游戏借用的是福的名句“The game is afoot!”福学于是自然又带上了大侦探自己的孩子气,而并非我多次冷嘲热讽的发神经式解读,向严肃活泼的福学家们敬个礼!07-02
  • 沈升
    很好的福迷百科全书,有个别错别字,别的都完美!特别详细。02-13
  • 只要人知耐岁寒
    内容妥实全,但翻译妥实垃圾,错别字太多02-11
  • 边城不浪
    抛开翻译和校对的问题不谈,就内容来说也就是中规中矩,熟悉福尔摩斯的读者不必入手了03-24
  • 哀骀它
    书是好书,可以校对不精。勘误:p61,她和她——他和她03-22
  • Azeril
    包罗万象 当然 DK 的专业与倾向摆在那 内容选取还是偏概述为主 最详尽 篇幅最多的是围绕福尔摩斯系列作品的相关案件解读 穿插诸多相关的史料与百科 这也是本书最大的看点。篇章名采用的并非通用译名 以及相关的词条与关键词都没对应的英文标注 这个太偷懒了 对于更细致的资料探源并不友好。08-24
  • 张枪枪
    剧透大全,纸太晃眼睛了。06-27
  • 森野夜
    内容还不错,为了情怀多打一分……但是这个编校质量实在太糟了!各种错别字,还有图文位置错误,翻译人名不统一(看到后面我干脆拿起了红笔),真的想把我改过的版本寄回这家出版社……07-14
  • CaesarZX
    非要把《血字的研究》翻成了《暗红习作》。怎么说呢,嗯,还好我先买了英文版。10-11
  • 黑貓十一
    除了翻译让人继续脑仁儿疼之外,还是很好用的一本工具书。介绍了人物、按照正典案件“剧透”了每一个案件,还交叉介绍了一些故事背景、作者当时情况和历史背景,非常有趣。之后罗列的周边影视、小说也可以作补档之用。看到一些在迷斗篷出的书里没印的图和海报很满足了。看到老福性格里波西米亚的部分来源是爵士见了老王我就……(ry12-20
  • 思考的芦苇
    除明显是输入法造成的错字太多以外,了解背景知识还是不错的。给3.8星。我就是这么好说话的人( ˘ᵕ˘ )02-28