豆瓣评论

  • 虾米
    译本很雅,但已跟毛姆无关了。甚至可以说,背叛了毛姆。06-26
  • 闲蛋超人
    故事有意思,但翻译口音很重……也不能说是口音,有的地方行文用词真的生僻拗口。为什么总有人说毛姆刻薄,因为他把尴尬的细节都写得活灵活现,入木三分。04-25
  • RMR
    译者太有个性也是个事儿10-10
  • 邻家大爷
    译注体现出译者中二病弃疗05-26
  • dormouse
    一星纯粹打给翻译,完全无法忍受。没有比为了卖弄自己(其实很烂)的文笔严重扭曲原作风格更恶心的译文了。04-01
  • chouchou
    四颗星给毛姆,负两颗星给翻译的高健。我发誓,这个人翻译的东西我是一个字也不会看的。翻译的都是什么鬼啊擦。显摆自己的语言组织水平也不是这么个翻译方法啊!吓得我看了我借的毛姆的另两本书,幸好不是他翻译的,不然我分分钟还给图书馆。06-13
  • singleman
    好奇怪的翻译 一堆倒装句01-31
  • 马修古迪
    翻译简直是烂的一比啊03-09
  • ada
    @高健 译者先生你也太会给自己加戏了...11-26
  • 斜杠青年///隼
    这翻译实在是有点不能忍。。。。09-20