豆瓣评论

  • 砂川碗
    网友又故意的高声嚷道,“谷大白话又剽窃a土人的翻译文了!”谷大白话睁大眼睛说,“你们怎么这样凭空污人清白……”“什么清白?我们今天亲眼看到天才打字机你只翻译了一篇,但你是主要译者,简介恨不得比汤姆汉克斯还长”谷大白话便涨红了脸,额上的青筋条条绽出,争辩道,“我一年给了她10几万(在北京),还送了新款的手机(其实是淘汰的苹果6)…… 剽窃!……读书人的事,能算剽窃?”边说边拉黑网友顺便再发1000个关于自己娃的微博。01-04
  • 知蛛養殖與按摩
    且不论此书到底是谁翻译的...英文版豆瓣6.7分,Goodreads 3.47/5,翻译成中文就9分了??怕不是粉丝经济...要么是在创作文体两开花??? ---果然几小时内就跌下9分哈哈哈https://book.douban.com/subject/27141460/01-04
  • 宫保鸡丁
    这本原书也不太行啊,演员写小说几乎妹有成功滴。然后署名这个事情,感觉谷大拿的是版税了……01-04
  • MammothSteppe
    新年第一星送给谷大白话,侵吞译者劳动成果,一星收好不谢01-04
  • Hao
    吃相难看,坏到掉渣,bye~01-04
  • 恃南林以司
    恶臭谷大白话,喜欢占功劳就早点滚回微博营销。其他人译百分之九十不配有姓名?01-04
  • momo
    一星给谷大白话。刚刚有人加的副标题“谷大白话——天才复印机”也太搞笑辽~可惜刷新就被改回了01-04
  • prestissimo
    一星给谷大白话和书评区的水军01-04
  • 書衣偵探華斯比
    goodbye!!!心疼作者,中译本变成了《谷大白话——天才复印机》。01-04
  • 柠檬
    【主译者】谷大白话翻译一篇【助理】译者张妍翻译十一篇01-04
  • 浮生闲散
    本评分只是希望能倒逼出版社处理谷大白话。。。。01-04
  • Mandelstam
    一星给谷大白话的吃相,与内容无关。作为封面和版权页署名的唯一译者谷大白话,实际上只翻译了第一篇,而翻译了11篇的a土人,却沦落到成为谷大白话简介里的“助理译者”?01-04
  • 斯文的玫瑰
    微博上战研说,经济纠纷找律师,劳务合同纠纷找法院,署名权纠纷找出版社和版权局。两方吵架,一方到处骚扰另一方的熟人朋友甚至互动过的大V,“我跟他吵架了,这人坏,你们必须跟他绝交”,这算哪门子幼儿园中班逻辑。01-04
  • 你不知道的我
    打一星是为了告诉大家不要把钱扔给不要脸的谷大白话01-04
  • 愿梦想成真
    这不是天才打字机,怕是天才复读机和复印机吧。01-04
  • Orange
    一星送给谷大白话的吃相,这书还是去看原著吧。01-04
  • 烂狗
    谷大白话——天才复印机01-04
  • 无机客
    一星完全是给”谷大白话“,他比以前豆瓣一星运动的对象可恶多了,李大翻译家再怎么说,也是自己翻译的01-04