豆瓣评论

  • sourire
    博库书城匆匆翻过,翻译读起来费劲06-07
  • 混子。
    翻译略显外行,有些社会学专用名词净是乱翻。整体书很好,跳出了本身社会学的框架,和其他学科有了交集01-08
  • 子不语
    有收获,主体概念的操作化。12-20
  • 从头再来
    再过一段时间来读应该会更好05-12
  • Tartarus
    主要着眼点在主体性和全球化。06-14
  • 叶秋
    如果我先看完了吉登斯那本书……估计有机会给这本打五星?11-08
  • 吾丧我
    封面这么丑,排版居然还行,像读小说04-03
  • Aluoadada
    9分。流畅而思辨,翻译也不错。提出很多有趣的议题,对主体的讨论延展性特别好,很值得反复咀嚼。“所有人都可以看世界,但世界却忽略了一些人。”10-20
  • 平凡零点
    书名还有人名的翻译没有采取通用译法,而且实际上,主体性、全球化、知识生产、文化差异、身份认同、暴力与恐怖主义这类话题一直都是热点,算不上特别前沿(可能我期待有点高?)12-26
  • LOST
    全书更多的是在提出问题,供大家思考。几个主题都很新颖,把社会科学对各个问题的认识向前推进了一把。译者是北外法语系的老师,缺少社会学专业背景,除了友邻提及的几个惯用译名别出心裁之外,Wacquant被译为瓦康也是让人意外,幸亏他老师的名字还是布迪厄。03-05
  • Elliot
    对读者社科基础有着相当要求的一本书。几个主题诸如主体的批判、民族国家范围以及全球化的种族主义都相当新颖而深刻。流动性和开放性贯穿了全书,作者并没有给出确定的答复,而始终尝试着打破学科边界,打通历史与现实、民族与国家的界限,将社会学的重要议题置于更宽广的语境中来进行考察。不足之处是有些造作的翻译,但好在原作逻辑连贯,稍有不流畅之处但仍不影响阅读。06-16
  • 海南鸡饭
    书名是前沿,其实已经是旧讲了。全球化早已过去,疫情改变了太多,望更新09-30
  • 工业先驱萨鲁曼
    作者认为进入70年代的欧美,左右之争和劳工运动已不再有能力代表社会运动了;劳工组织、剥削与冲突、社会分层、社会流动、不平等也不再是社科研究的主要议题。伴随80年代的新自由主义和全球化(瓦解了劳工运动、社民主义和旧工党的根基),社会运动实际上已经转化为文化运动(身份认同、多元文化主义、生态和环保、反歧视) 。但社会群体的碎片化和不稳定使期望和诉求很难被转化为社会辩论和集体行动,犬儒心态和暴力骚乱同时涌现。这些暴力“表达了强烈的孤独感、被抛弃感和极大的愤怒”,但无法被整合为制度化的对抗和谈判。网络国师们可以参考一下。(但正像沃林批评的,正因为传统左派也转向了新自由主义策略,它们不再能提供替代性方案了。因为这个错误,政治真空被极右民粹填补,他们如今声称代表了“新自由主义时代输家”的利益。)12-10
  • 江海一蓑翁
    法国社会学家维沃尔卡撰写的一本关于当今社会学前沿问题的论著。九个议题,涉及的都是当今社会学各个分支领域里,最具学术前沿价值和全球范围内的现实意义的话题,显示出作者开阔的视野与不俗的洞见。让人略感遗憾的是翻译上的瑕疵,很多专有名词未按照通用译法翻译,有些自创的译法多少让人有违和感。但考虑到译文还算流畅,整体而言,这个版本还是值得一读。05-31
  • JING_GNOL
    这书读起来如此晦涩,恐怕翻译也几分有功劳吧。看几个书名,《智者与政客》《单面人》……你就那么讨厌约定俗成的译名《学术与政治》《单向度的人》么?还有鬼“同侪评价”,用起来很高大上是么?!01-26