豆瓣评论

  • Vot
    这本的翻译才是真正的翻译,原书内容很详实03-17
  • 齐婴宁
    把我从大陆版本错漏百出的翻译中解救了出来09-15
  • 林獺
    作者开明的历史观引人入胜,却不会带来疲劳感。台版翻译质量很高。04-27
  • Kalamakafu
    上海人民出版社將書名副標題譯為,“危險而關鍵的十字路口”,通讀全書,站在華人視角來看二十世紀的東南亞史,它確實是“危險”的,但我很懷疑譯文中無法呈現作者書寫的那些“危險”的全貌。從東南亞的視角來看,毗鄰的北方大國才是真正的危險所在。本書讀的很慢(也可能是它篇幅巨大),可作為東南亞百科全書,其間還聽了秦暉七集的《大馬歷程》,澳大利亞作者的視角和秦暉的視角有很大不同,但他們讓我獲得對馬來西亞許多新認知。東南亞的國家社會形態或許比外界假想的更為遲才形成,宗教的力量為後世留下許多遺跡。大航海時代之前,東南亞女性在經濟上有主動權,從而在男女比同時期的世界其他地區更平等。英文書出版於二零一五年,近十年過去,東南亞出現了許多新情況,但又好像在歷史輪迴中。08-12
  • 晓木曰兮历史系
    東南亞是一個謎一樣的大陸,距離中國最近,被人們稱之為中國的後花園。卻又是婆羅門教和南傳佛教的花園,東南亞的歷史、宗教和印度密切相關。而這個印度支那半島卻極力的擺脫印度化的影響和桎梏。無論是資本主義的歐美,還是社會主義的蘇聯,在這裡都是過客。儒家和人民幣開始大量的湧向這裡,曾經排華的國家開始主動的學習華文,最為動亂的國家開始成為華人聚集地,和中國息息相關的國家還在為了香蕉耿耿於懷,大马的華人可謂是拼了命的保存著華人的一切,印尼的人們還在觀望著,而那個南洋的國家在理智中徘徊著。南海—台灣—東南亞。外蒙—外西北—外東北。作為一個海陸大國,於經濟,於政治,東南亞都是需要了解的地方。台灣的學者翻譯的非常到位,沒有刪減,某處還有同病相憐的感覺,很有閱讀的價值。國內的譯本也是上佳的,安利大家啦11-20