“他的英文名字叫老萧(Lau Shaw ),可能是借用这个现成的英文姓,要不然就是仰慕萧伯纳(George Bernard Shaw )的意思。不过一般英文书都用罗马拼音Lao She 。”“艾支顿虽穷,可还挺会花钱:他爱买书,爱好吸烟,有时候还喝两盅儿。老舍的性格和他差不多,两个人一见如故,成了莫逆之交,一起同住了三年。这三年之中,艾支顿始终没找到职业。”“狮子老虎永远是独来独往,只有狐狸和狗才成群结队。”“战斗性的文章非绍兴师爷不可,‘北京(骨+泉)人’不行。”……这本书适合朗诵,流利,幽默,笑中带泪。11-08
豆瓣评论