豆瓣评论

  • 0000ccc005
    以音乐性著称的魏尔伦又如何能翻译呢?12-11
  • 庄晓渊
    他们就这样走过了野燕麦地,只有黑夜听见了他们吐露的话语。01-16
  • 庆祝无意义
    闭上你的眼吧,可怜的灵魂。02-01
  • 第二空间
    以后忧郁时要拿出来看08-30
  • 欢乐分裂
    3.5;魏尔伦的诗句大多偏短,但极富音律性(尤以《秋歌》最典型),正如他自己所言:“音乐先于一切,为此/宁愿失去对偶。”但中译很难体现出来,倒是《苍白的晨星,在你消失以前》这首文体很独特,每节的一二句与三四句可分别独立成诗,亦可合二为一;他的诗风偏“徐缓、忧郁、低沉、甜美”(出自《传统的五朔节的夜晚》),寄情于景,“如百里香和薄荷发出香气”,因而书名《无穷尽的平原的沉寂》倒也契合。“让我们成为孩子,两个很小的女孩子,对一切只有惊奇,没有爱和怒。”03-24
  • Inge
    《夜鸟》特别好,想起Mary and max:I forgive you because you are imperfect.除此之外,也喜欢《天真人之歌》《她穿着带绉领的灰绿连衣裙》《苍白的晨星,在你消失以前》《泪洒落在我的心上》《你瞧,我们得学会宽恕一切》《绿》《炉边,亲切的微闪的灯光》。亲切的,温柔的,幸福的,悲伤的。11-07
  • 人生跳水台
    如果可以一直用孩子的感知度描写,就太可爱了06-17
  • smile
    让我们成为孩子,两个很小的女孩子,对一切只有惊奇,没有爱和怒,悄悄走到纯洁的榆树下,面色苍白地也不知道自己是否得到了宽恕。音乐先于一切。我们是天真的人,一双蓝眼,缠着头巾。我们活着,几乎默默无闻,小说里也很少写到我们。雨轻轻地在城市上空落着。泪洒落在我的心上,像雨在城市上空落着。啊,是什么样的忧伤,荆棘般降临我的心上?泪水洒落,没来由啊。天空,在屋顶上,这样深这样蓝!一棵树,在屋顶上摇着它的叶片。人们看见,一只钟在天上温柔地鸣响。人们看见,一只鸟在树上哀怨地歌唱。上帝,上帝啊,生活就在那儿,平静又单纯,和平的大街就在那儿,传来喧闹的声音。——你做了什么,你在那儿,不停地啜泣,啊,你做了什么,你在那儿用你青春的日子?07-02
  • 啊呜
    《月光》《秋歌》《这无穷尽的平原的沉寂》《夜鸟》。读完《夜鸟》就忍不住承认其才情并唾弃他的灵魂。10-23
  • 豆友78753527
    说实话,很长一段时间里,在兰波太阳般的光辉之下我一直忽视了魏尔伦的存在。现在看来,魏尔伦和兰波之间没有差一个李白,只差了一个李贺。另,有些诗(例如《无言的心曲》里的几首,亦如《夜鸟》)译者认为是写给前妻的,我却觉得像是给兰波。2017.12.2912-29
  • Echo
    有人习惯驻扎黑石深处,描摹秋叶、美酒和荒原;有人扬帆往粉色太阳海深处,带着满身雪尘、太小的花和烟斗——分驰两路的魏尔伦和兰波。他们的诗里含着那些容易让人厌烦的性情,时而狂暴,时而温柔,时而冷漠,时而沉郁透顶,正与心感厌烦者心气相通。11-25
  • 之神
    跟波德莱尔对照读还挺有意思,足以领略杰出和伟大之间的差距。波德莱尔:什么叫大诗人啊(战术后仰)07-12
  • 你说我该叫啥
    这套书闻起来有股胡椒粉味...02-26
  • 大米荣荣
    每天把这本书放在兰波像旁边……恶趣味01-08
  • 彼得潘耶夫斯基
    很喜欢诗集的法文版序言。“他保持着孩子的心灵,新鲜的感觉,和对于爱抚的本能需要;他犯了无辜之罪,真诚地懊悔着,天真地爱着,相信上帝,在忧郁的时刻谦恭地祈祷着,他朴素地说出他想到的一切和他感受到的一切,带着可爱的愚拙和极为雅致的呆笨。”11-10