豆瓣评论

  • 亦嚣嚣
    写得太好了,早些读完,应该能多考十分07-15
  • Whatever
    略读外篇,关于社会经济及世风多有灼见。06-30
  • 欧罗巴流浪者
    简单地扫了一遍,风格和吕著很接近07-06
  • 看门狗
    偶然翻到内藤湖南也觉得这书很流批,颇有彩虹屁之感,哈哈哈哈哈哈哈哈05-25
  • 橙小虎
    作为魏晋南北朝通史入门很不错,时间线梳理得很清楚,另外翻译也很好,感谢译者。09-30
  • 外编其实可以视作日人所著的单行本的魏晋南北朝史札汇编,对标周一良同作来看待09-17
  • beren
    有不少史料原文引用,且大部分没有解释。11-13
  • 诗银老黄
    论述平和近人,内容也较全面,除此之外没见太多精彩之处。当然他这个内编外编的写作手法倒值得学习一下05-20
  • 赶得及
    内编入门很好,外编好难读呀05-12
  • 雲外憧憬
    冈崎氏的叙史风格特点是抓大事,放小节,个人情感与客观公正并之于文,先讲南朝再讲北朝,通读后确实能对魏晋南北朝有一个清晰的认知,由此往后,开始读史计划之魏晋南北朝阶段。11-25
  • 左大将实朝大监
    虽然是将近九十年前的作品了,很多史事也有了新解释,但通读下来仍能启发一些想法。特别岡崎氏这个分内外编的通史写法,不得不说是很不错的结构设置了。岡崎焕卿的文风很舒服,译者也尽量传递出了这种感觉。同时译者也为本书所引史料全部进行了重新标注与考释,确实很用心啊。为了这位认真却谦卑的译者再➕①⭐11-08
  • Soup Spy
    也许是翻译原因,《外卷》的汉魏文化风气部分语意不太顺畅,尤其论证神仙家与道教渊源的部分看完后一头雾水,不明所以。但《内卷》部分内容详实,翻译问题不明显。不过需要自己对比地图否则非常容易混乱—— 考虑到这一时期战乱频繁,人名、地名尤其多,也是没办法的事情。但如果出版时能及时配图显示各国、各要塞间的地理位置关系,对比单纯用文字的话会更清晰明了,不过这也是吹毛求疵啦。12-27
  • 隐清
    90年前的日人就已对这个跌宕起伏的时代有如此认识的通史著作,可叹以后我国一段时间的通史写作又退化到阶级史观。02-11
  • 冢虎
    这本书虽然出版时间很早,但是一直以来在各种著作里的征引率非常高,刚开始以为只是具有学术史上的意义,仔细阅读后发现这部书带有作者个人鲜明的色彩,基本都是作者读书和研究过程中的心得,富有洞见。内外编这种分类处理方式很有意思,通过纵向的比较还是能发现一些变化和问题的。11-21
  • .
    摘抄中国正史,翻译成日文,又翻译回来,有意思05-03
  • 三清喵
    虽系70多年前的作品,但仍可发现许多精辟之论。尤其是对当时学术动态的借鉴,足以令诸多今人论著汗颜。国人关于隋唐“北朝化”还是“南朝化”的争论,此书似乎也有初步的回答。可惜,翻译的太迟。10-31