书很赞,但翻译得真糟糕强烈吐槽这本书的译者,明显对金融一窍不通(很多名词术语被翻译得一塌糊涂)、翻译水平也极差(语句翻译错了),好好的一本书完全被糟蹋了。随便举几个例子吧。Operating leverage measures the impact of changes in sales on earnings.被翻译成“经营杠杆可以衡量销售额变化对收入的影响”。应该是:经营杠杆率衡量销售收入变化对净利润的影响。Negative Working Capital Only Works in Your Favor When Sales Are Growing,被翻译成“销售额不断增长时,负营运资本只对你有利”。应该是:负营运资本只在销售额不断增长时对你有利。】01-28
豆瓣评论