豆瓣评论

  • Emma
    是看着书背面有鲁迅的推荐逼着自己快快看完没有中途弃书。前半段的清风娃娃,语言幼稚的让我一度不认同这是小王子的齐名。后半段毛怪儿又有些词汇堆砌的故弄玄虚。人生意义的探索,用这样的方式我看的还是有点头大,更喜欢小王子的唯美温馨和自然。不知道为什么,我深深的记住了书中那段蚯蚓带着他们钻进棺材里穿过一个又一个尸体,就算在阳光充足的大白天,脑中竟然会偶尔闪过这个情节,就像小约翰想要拼命看清最后一具尸体的长相,他最终看到的是他自己,可我脑补不出来那个长相…03-18
  • 一等预备役选手
    看到作者的另一本《约翰跋妥尔》想起以前全金给我们讲过小约翰,不像童话的童话,沉重得不太适合小孩读。另,参考了其他书评感觉这本译本不太行。(新年第5本)01-25
  • 蓝色月光
    小约翰是一个孩子,他不懂这个世界,被“朋友”带入了两个极端,一个是极美好,一个是极恶劣。09-11
  • 寒树
    翻译好垃圾!!!!!07-02
  • slicen
    4 很有深度的童话,看完整一个震惊住一分扣在校对上,居然还能看到错别字,活久见12-14
  • 蜉蝣一大只
    这本《小约翰》治愈了我,它的内容更多的是一种引导,指引你思考一些问题,而不是告诉你答案,因为这些问题从来没有标准答案。或许换个时间段我会给四星,但是此刻它带给我的东西远远超过五星。01-16
  • 回首却望陌路苍
    探索、追寻与批判,黑暗沉重的童话07-25
  • arbre
    从明亮的梦境到暗黑的现实。隐喻太多,可惜读的时候耐心不够。01-15
  • 清秀佳人
    看似童话,但实际挺沉重的。比《小王子》沉重多了…05-05
  • 坐觀千江月
    刚开始以为是童话,主题有点深意但偏幼稚,结果主题越读越深入,基本成了一本哲学书,各种象征和意象。读完才发现鲁迅先生的译本在手头的全集里就有,可以再读一遍。11-22
  • 叔梁屹
    不明白这么明快优美的童话,我怎么读着读着感觉难受,想起了自己小时候的很多事情,感觉成年后的自己,确实欲望很重,想要的东西太多,感觉自己很肮脏。10-31
  • 河童拿酒壶吗
    承担了童话不该有的难懂深邃,得好好琢磨。不太喜欢翻译,清风娃娃莫名低幼。05-23
  • 契诃夫的樱桃
    小约翰,那本书就如同你追逐自己的影子一样,无论你走多快,无论你怎样想方设法想抓住它,你会发现自己永远也追不上或者触摸不到它,直到最后你才会猛然意识到,原来你在寻找的是你自己。所有在黑夜里活动的生灵,和我们一样都是太阳的孩子。虽然从来没见过他们闪光的父亲,但是都能模模糊糊地记起他的英姿,他们会在黑暗里去寻找发光的地方。成千上万的夜生灵,为了寻找对他们来说陌生的光明,牺牲自己的生命。同样地,一种相似的无可抗拒不可理解的冲动,让人类毁灭在自己制造的光芒幻觉中。学习就像寻找光明,但为什么在寻找光明的同时,周围却变得越来越黑暗,黑暗的日子也越来越漫长——学习任何东西,刚开始总是最有趣的,可是学得越深入,就会感到越枯燥,失去原有的生机。学到的知识越多,渴望就越淡。这似乎很分裂……01-19
  • 山水有相逢
    文笔很美,翻译的不错,一部充满人生哲理的童话。10-27
  • 履霜冰至
    鲁迅推荐并亲自翻译过的书,一部充满哲理的童话,虽然不是很看得懂,其中的韵味感受到了。10-31
  • 烤炉困(头掉了
    3.5星,我说不清楚,清风娃娃和毛怪到底是什么呢01-27
  • Jia
    鲁迅大大翻译的书,还被认为是和小王子一样的儿童童话。前一部分很美好,孩童的视角看整个世界,有种爱丽丝梦游仙境的感觉,后一部分就越来越沉重,开始体会到成长的苦痛。"做梦是傻瓜做的事,是没有任何意义的,一个人必须要工作、思考并寻找人生的真谛,这样才是人"。02-27
  • 摩醯首罗三只眼
    真美啊,真美!这是三个中译本中,我觉得最好的一个。鲁迅先生的译文毕竟晦涩,而另外一个景文译本简直是骗人的。这个本子真的很好。02-28
  • 格里斯
    翻译的这么垃圾还好意思说从荷兰文译的??还生活在荷兰??你怕是生活在一个假荷兰吧!09-29