豆瓣评论

  • 熙辰
    Dear life, if I treat you well, can you treat me well as well?01-07
  • 麦喵
    第一篇最为惊艳(可以坐在图书馆默默读完,回lab的路上还要唏嘘不已);第二篇结尾也非凡漂亮。大概语境跟氛围都太过相似的缘故,或是因为我睡趋于昏迷困顿,越到后面越觉食之无味。11-14
  • 盐花
    句子都是过去时,的确每个故事都像在写很久很久前的回忆,淡淡讲来,好像无论曾经多揪心现在都已经波澜不惊了。用词极准,读着让人觉得,英文这种语言真是很美的。有两篇初看不大喜欢,先放着,以后再读吧04-12
  • ader
    "I have created religious in my books."12-08
  • airy
    普通人的小镇生活,没有大喜大悲,平平静静也偶有波澜。笔触细腻、不经意。每个故事都很喜欢。生活总要继续。03-10
  • [已注销]
    我就是读alice munro的作品长大的!哈哈哈~!10-13
  • Charles
    大概只有三篇基本看懂了,其它大多数因为太用力跟随作者的细腻和飘忽反而经常不知道跑哪里去了……不是我的菜!09-28
  • 亲爱的1969
    要不是这个年纪还要考试....12-10
  • 苗儿
    四星半。不知门罗是怎么安排时间的,她持家,带小孩,写小说,写加拿大偏僻小镇的女性,写女性心理,subtle yet chilling. 笔触朴实不动声色,其实缜密精巧极了。我开始想象她在洗衣做饭的间隙里一稿一稿地改自己的小说。她是女性的骄傲。03-21