豆瓣评论

  • z
    稳健的小品。ps.如若拗词不能纵贯全篇,成一风格,那么个别语词的反复和突兀会显笨拙01-12
  • 椎名果园
    五五开 一半有点道理一半胡说八道10-28
  • 胡了了
    良莠不齐。最精彩的部分是乔叟、斯宾塞、弥尔顿、华兹华斯和柯勒律治这五个时间段连续的英语诗人。03-17
  • 嘉横
    就体例构布和研究对象言,挺服膺Bloom对史诗做的定位(一定程度扩大了范围)再谈翻译,译者的自醉在该册登顶。如无一定程度中古文论&文言功底读其译稿将……固然有会心时刻,如:驰辩,卓荦,摭拾。然韩愈所谓文从字顺做不到,谈何佶屈聱牙。遂拿原版英文对照读。依旧圣经部分出彩,伊利昂记节有对薇依的分析(薇认《伊》为力量之诗,布看来属强大误读。薇此篇是《柏拉图对话中的神》开篇,个人一向喜欢)论《源氏》核心为“渴望的光华”,实在有西方观东方隔与不隔之分别。湖畔派可与诗歌一册并读。有人厌倦布,私以为和读法关系大:布是不能一口气读。此套断续读近半年(为整齐才一次标注毕)此册也倦于其不断的诺斯替方向解说。但就学问来说,布将影响焦虑贯彻至底,是克难圆满的有初有终。做学人到此,也算志虑忠纯,被人嗤为顽固/痴是难免的03-31
  • 猫是我
    锋芒毕露的老布啊,你让批评焕发了神采,让读你的人拨云见日06-30
  • *******
    这本翻译得很好,值得收个中文版。另外,期待Hart Crane的诗作能有完整的中译问世!08-07
  • 比写短篇小说家的好,对写短篇小说家的期望太高。结果感觉还没马原写的好。08-03
  • closer
    大部分内容与《正典》《如何读》《神圣真理》无异,但也有独特的亮点。首先没想到布鲁姆居然会用柯勒律治来讲“影响的焦虑”,其次是托马斯•曼那一章很是开眼。04-29
  • 译林出版社
    布鲁姆将对抗性的英雄气概作为“史诗”作品的核心特征,相当厉害!07-17
  • 拉维克
    了不起的文学评论,与之相比,木心的文学回忆录不过是幼儿园水准。11-11
  • 萬古銀桑
    哈罗德·布鲁姆二十年批评实践集大成之作;对众多“强力诗人”及其作品的精彩点评;另类视角下的西方“史诗”传统。另有《文章家与先知》和《短篇小说作家与作品》同步推出!06-14
  • smile
    大凡佛教宗派皆视欲望——渴望另一个人——为第一业障。渴望摧毁源氏及其诸情人当中拔乎其萃者。然而这正是源氏的精粹,作为读者,我们痴迷于他,痴迷于他所牵惹的相应的激情。确实,我以为紫式部的天才便是落在这里,落在这个矛盾修辞——渴望光华。一种渴望,一种永远不得满足的向往,一种永远不得平息的欲念。阅读紫式部之后,你对于爱慕或一见钟情,就会有不同以往的感受。她是渴望的天才,我们都是她的学生,甚至是在我们结识她之前。弗洛伊德说:诗人在我之前。也许尼采也该说这样的话。所有鲜活,确是悦于变化。生命的骄傲如此消颓,如此飘摇不定,并且须屈从短促的时间,然而当它存在之时,是一种逝景般的骄傲。大地全然在我眼前,一颗欢快的心,不畏惧它自己的自由,我四下看;我选中的向导最好莫过于一朵流云,我不会迷路。04-23
  • 韧勉
    着实佶屈聱牙看不懂!12-09
  • 知常
    为什么要用文雅的汉语词汇却连基本的句子结构都调不好!!!这可是他妈的写史诗的书啊!!读起来磕磕绊绊04-23
  • malingcat
    赞美赞美赞美。批评家到了七十岁,果敢无畏,相信自己,因此重新“定义”了文学——比如“史诗”。哈罗德·布鲁姆的书一贯好看,不是只为学院写作的学者。这套的另外几本同样期待。09-17