豆瓣评论

  • elimu
    春日高男装13读巴塔耶真是闲得慌……可是他是现充。(三星半,观点很容易理解……还有因为成书年代早,……嗯,人类在这方面的进步还是挺快的?04-28
  • H.弗
    从情人的消耗社会到夫妻的获取社会……02-24
  • 时间
    不知道是我理解力太差还是原作者抑或译者根本就没有明确表达自己意思的能力——如果我没说错,这应该是本文化研究著作,结果却让我觉得自己在读一本三流哲学书。11-27
  • 豆友1120428
    要中风了!这么糟糕的翻译!04-25
  • 白衣卿相
    文字游戏太多,思想太少04-11
  • 湖泊莉莉安
    这翻译估计当时心理动机是让你们也尝尝老子啃原文的苦07-08
  • vritti
    怎么说……呃……这书,给我的感觉就像巴大爷在书里说的一个词“奔跑的荡妇”,我找不着焦点。但是法国人的自负在于总是对自己的侃侃而谈充满自信,以为谁都听得懂,或许翻译的问题很大,我只能这么猜想。不过部分段落还是精彩的。08-28
  • 我很好奇一件事情,这样的书写所传达的观点,如果用简化的语言表达出来,是否是对整个文本的一种破坏?而所归纳的东西,也已经不是其完整本体,变成了类似于“印象”之类的东西?而这个印象,虽然说反映了其大致轮廓,但又成了另外一种抽象或创造?04-09
  • JUNWK1334
    作为一个不怎么爱自虐的懒汉,考虑到你国法语翻译圈的平均水平,一般我是不读法语译作的,但是革命导师张矛盾老师向我推荐了这本书,而我一时不慎相信了他的话,于是就读到了自若干年前读古希腊语入门以来最催眠的一部作品。所有字都认识,排在一起不知道他在说什么,太厉害了,三页秒睡09-05
  • 道满
    巴塔耶是实在是太飘逸了,几乎2/3都如同梦呓,有人说他的晦涩程度比起海德格尔那帮人有过之无不及实在是太小瞧他了,在二手资料齐全的条件下阅读海的书比巴塔耶简单太多了,这人简直就是各种神秘主义+诗性的语言,巴塔耶的思想在国内应该还是亟待占领的。这本书的主题根本不是以编年史的方式来描述色情在不同时代的发展状态和不同的时代态度,而是被巴塔耶纳入到一个无比复杂的关系中去考察的,顺着列维斯特劳斯关于禁忌的理论下去几乎涉及的东西是一般人理性所无法联想的,可能和他的神秘主义体验有关系,这本书写得及其跳跃,非常容易被作者狂乱的语言弄得云里雾里,就比如色情与焦虑还有神圣世界,还有他奇妙的宇宙观,最晦涩的主要还是他非理性非学院派的写作思路,奇奇怪怪的概念比比皆是,像类似于个体性的爱,还有狂欢与献祭,实在一头雾水02-25
  • 陆钓雪de飘飘
    研二的时候向本科毕业的师妹于三角地摆的摊上买的……巴塔耶的东西,反正反着说就说对了,比如——色情完全是让人对性欲怀有了恐惧的意义:这些反应类似于一个受惊吓的年轻姑娘的反应,她出于爱情逃避男人,她逃避男人,是为了在激情比愿望更加强烈的活动中,不由自主地爱上他。09-13
  • 一个小标点
    耗尽。论文最终也没写出来,老师却给了我分。06-15