豆瓣评论

  • kosmoss
    黑体字标题可以概括全书内容,投资21戒不少是老生常谈,但做到却着实不易。印象最深的是那句“谣言四起则不惮买入,尘埃落定则坚决清仓。”01-18
  • 葫提
    书的内容其实一般,但我觉得对于有投资理念的人,还是值得一读。道理其实总是很简单,但能做到的,永远只是少数。读的时候甚至笑出声,人就是这样,有些东西就会慢慢遗忘偏离,还是得时不时读一读。10-11
  • 影格
    Buy on the rumor and sell on the news。作者给出了投资的21条禁止清单,提醒我们更要关注在投资中要避开的那些错误,而不仅仅是关注眼前可能的投资机会。没有人可以预测未来,理财专栏作家不能;那些亿万富豪在通过新闻、消息让你买入的时候,他们或许正在进行反向卖出操作。对此,要“保持谨慎”~12-23
  • 喝水
    正话反说,不会心理学的投资者不是一个好的经济学家。05-17
  • 红光宝典
    一本语言活泼的小册子,可以当做可以投资的checklist。里面经常是反话正说,与正话正说杂糅在一起,注意不要弄混意思。04-20
  • 宝宝乐713
    越读越没劲...可是读了大半了...弃了又可惜...好在短!看看标题就挺好的07-27
  • 友仔悠哉
    微信读书翻过,翻译中反讽和趣味都没有了04-01
  • 不幼稚的幼稚鬼
    一本小册子。翻译让我有点蒙,看标题和最后第21戒就好了。让我眼前一亮的是作者提出要注意税收对投资的影响~01-15
  • liwudao
    投资入门书,道理浅显,但是做到不容易。我以超乎我想象的速度老去,越加感到理财的重要性08-11
  • 巧克力
    本•斯坦先生不愧为喜剧大师里最懂经济的,投资21戒作为杂志专栏文章刊登,语言幽默,不失为普通投资者的科普与提醒之书。//很是遗憾,本书的翻译侯伟鹏先生实在是无法理解本斯坦先生的美式黑色幽默,一个普通的留洋学生都翻译的比他好。质问侯先生,是否翻译后进行通读,难道没发现句子都不通顺的吗,你读你翻的东西,你自己能看懂吗?要不是看到你还给中信翻译了几部大部头的财经书籍,感觉就像是没有任何金融知识的小白。本书的副标题:别让投资毁了你!我想说:别让翻译毁了这本好书!//再次像本书责任编辑吴长莘先生提出批评,作为中信的图书编辑怎么审核的?!你要是出版个英文版的,都比现在评分高!翻译实在拉胯。12-26
  • 米娜
    糖和屎分不清,原著的锅还是翻译的锅?12-10
  • 涕姆同学
    既没有畅销书的通俗,也没有多少专业性。直接看标题就够了,每一点展开都是硬充凑数的一堆字。1007-15
  • 以太
    直接看最后一章就可以,其他读下标题就可以了。05-05
  • 不是江湖骗子
    看标题就够了的一本。最后提到的自己是投资组合中最重要的资产。很重要。05-08
  • 東寫西讀
    投资者的过度自信与赌徒在牌桌上的心态异曲同工,相对于赌博,盲目投资对于家庭财富的杀伤力并不比前者差。而对于那些在资本市场里投资屡屡受挫的人,也许按照自己的意愿反向操作才是王道。作者本.斯坦在《投资21戒》这本小书中列举了投资中的种种禁忌戒律,可是即使完全照搬也一样难保投资就能获得收益,衡量投资是否成功的标准不是不犯错,而是获取收益。当然也不必因为投资遇到过几次挫折就噎废食,要知道货币贬值的速度并不比经济增速低多少,对于普通人来说,如果对投资一窍不通,最好的解决之道可以采取基金定投的方式长期配置指数型基金,这也是普通人唯一跑赢市场的机会。05-25