豆瓣评论

  • 多吃饭
    我在晦涩的话语中自戕式地阅读02-14
  • Veolata
    这书没法谈翻译 都是专家们悟译出来的01-23
  • [已注销]
    这个版本的《逻辑哲学论》在同一术语保持翻译一致这一点上做得很好12-13
  • 糯米
    喜欢这个人 终究是不大有机会读完额。。。07-20
  • 刘罗锅
    终于完成了巨大的任务。翻译水平不敢恭维。06-12
  • oyty
    相对于WA和WN来说,这是一套“能看完的”(陈嘉映语)、“能看到的”(陈波语)、“所谓的”(韩林合语)全集…………05-15
  • 微笑问你换糖否
    读过的最好的传记之一。说是一个人的传记,倒不如说是在那个时代这个人与他相关的人都做了什么事吧。(传记难道不是就应该这样么?)(笑)07-01
  • 蒲花柳絮
    只看了陈启伟翻译的《逻辑哲学论》部分,翻译的还行,部分地方有错误,如:词性。12-03
  • Y
    大二开始读 读了两年才读了两卷 中间找了原著和很多别的翻译版本对比 翻译的很一般 只是书做的漂亮而已05-25
  • 愚公
    维特根斯坦全集第十一卷十二卷,貌似没有单行本。这两本大体上是他的笔记整理出来的,因此缺乏更为清晰的条理。许多主题在《逻辑哲学论》和《哲学研究》中已经出现过了。值得一提的是,维特根斯坦对于牙疼问题,琢磨了很久,许多笔记中都能看到牙疼的身影。同样类似的是红色的问题,也在多个笔记中和著作中出现。从中不难看出,维特根斯坦对于日常经验的反思。如果抛开那些数理逻辑的部分,其它的内容还是很好看。非常高冷的哲学家。11-11
  • 張希夷微
    暂时只针对第十二卷,译者放任到极限,达雅不及,而信亦未能至,不一一指出了;简单的例举一个“poor evidence”(p390,第十二卷),翻成“可怜的证据”。05-21
  • 吵吵。
    我希望豆瓣在“想读”、“在读”和“读过”以外新增一个选项:读过但是相当于没读。12-01