豆瓣评论

  • 陆雪梵
    有一种书教你生活,更多的书是个人在各种时空下具体生活的样子和围绕前一种书的辩驳。可见认识自己多难,守住自己多难。这么多书的各执一辞,仍未说尽。06-13
  • #缸#
    萨迪盖里盖气的 可爱ớ ₃ờ05-25
  • 叶馨
    淘宝买的阴影版,是为前往波斯热身的,没读出什么感动来,波斯之行也迟迟未果。12-03
  • 非虛構
    你用鬈发夺去了他的心,你把心交给了眼睛。我的灵魂充满了哀愁,心房里却燃起了欢乐……10-02
  • smile
    上帝把我从痛苦中拯救出来,给了我四种品质:光荣的名字,理性,健康与优良的道德。凡是上帝授予这四种品质的人,走完自己漫长的旅途,也都尝不到人间悲痛。由痛苦在面前铺展着苦难的地毯的人,那就是我们;掩盖了心中的火焰和目光里忧伤的人,那就是我们;被敌人的把戏驾上残酷的命运之轭的人,按着命数的意志在汹涌的海面上奔跑的人,——那就是我们。抑制盲目的怪癖,——你就会很高贵!不欺侮瞎子与残废,——你就会很高贵!谁踩上跌倒者的胸脯,谁就不高贵。不!你把跌倒者扶起来,——你就会很高贵!要懂得:世上不如意的很多;你要为美好的时刻活着!把贪餍从心里赶走,什么也不要向世界期待,那你就会立刻觉得世界是无限慷慨。你在我身旁我有些怕;你一走掉又叫我不幸。白昼我数着时辰,黑夜我数着星辰。10-26
  • 胡了了
    鲁达基比另外三位好太多,五星全是为他打的。“世界上没有更大的快乐,/除了与亲人和朋友晤面。//大地上没有更大的苦难,/除了跟可爱的朋友离别。”鲁达基的这七十页诗值得反复诵读,一个热爱生命、美酒、美女的穆斯林,他的爱人是女基督徒,他为她写:“你把我的天房变成了基督教堂,/使朋友们失去信仰,是何缘故——我自己也不晓得,/可是,我向圣像默拜了千次以后,/爱啊,我成了永远跟一切寺院和上帝格格不入的人。”06-04
  • 柏拉图斯特拉
    《蔷薇园》的说教味道太重,翻译成汉语更加冗长无趣,这么多格言警局,估计是学习语言的好材料,也许要读波斯语原文才能领悟其中的奥妙吧。冲着老鲁,老海和老哈的面子,三星半。01-08
  • Apophis
    浪漫的理性的波斯诗人们。对自我的探索和对神的探索在世俗感情中碰撞闪光。06-04
  • Ekstasis
    一句话概括哈菲兹:快拿酒来!09-30
  • 梦鲤
    前些日子去了趟伊朗。去哈菲兹的墓看了看,读了一首诗。04-21
  • Ultima Multis
    第一次知道中古波斯诗人群是在木心的《文学回忆录》里:尼达米回忆自己在宴饮中听伽亚谟说“我的坟,将来一定在一个地方,那里,树上的花,将每年两次落在我上面”。后来尼达米去到伽亚谟的墓地,是一个星期五的黄昏,只见那坟头有一株梨树,一株桃树,无数的花瓣几乎盖没坟墓。他想起伽亚谟的话,掩面哭泣。故事的真假不重要,当时的我被这些真性情的诗人们悄悄征服的心境永存:「可是陨灭的躯体被大地母亲拿走,灵魂已由苍穹拿去,苍穹曾是他的奴隶。」「大地在漫长的时限里陷入悲境,茉莉花带给它良剂,如今才告痊愈。」「给我斟酒吧,俊美的少年,那酒深紫犹如红玉…好似夏日乌云的泪水,乌云是你溢满了的长颈酒盏。」「馥郁的、淡蓝色的春日白昼最美丽,可是跟你相会的黑夜却叫我最最心爱。」「白昼我数着时辰,黑夜我数着星辰。」10-28
  • john vin
    翻译的太差了,脚注很多都有问题05-27
  • 摸鱼侠Loctopus
    《蔷薇园》还是看不下去。11-29
  • missdior
    诗歌,是诗人精血凝结的花。07-30
  • 太白兔
    哈菲兹的萨吉,鲁达基的女基督,我的Anna。嘛,萨迪只喜欢国王和美少年,这么基居然活好好的。海亚姆真似我前身,只管喝醇酒、怨上帝、笑僧侣、看美人,可惜是个科学家。语言果然是直接的,可是……嗯,诗人的作恶、违禁你不能效仿,他或许可被宽恕,你是绝对要去地狱的。07-26