豆瓣评论

  • 阿里西亚
    不见得有多深的道理,但学识深厚令人惊叹,加上絮絮叨叨的闲谈笔调简直太妙啦!06-05
  • 小波福娃
    还是看他这种文章舒服。09-08
  • 孔默
    主要是一些比较文学论文。跨学科(文学与美术,《中国诗与中国画》,《读〈拉奥孔〉》),平行研究(《读〈拉奥孔〉》《通感》《诗可以怨》《一节历史掌故、一个宗教寓言、一篇小说》都旁征博引了中外诗歌、故事、小说及文学批评),媒介学(《林纾的翻译》《汉译第一首英语诗……》)。令人佩服惭愧。09-19
  • 大暑
    四星是为了,给谈艺录和管锥编留余地。07-31
  • 南池子
    钱钟书的书最大特色就是旁徵博引,好听一点是古文功底深,不好听就是掉书袋。也难怪韩少爷拿他当文献材料库。最有兴趣的是《中国诗与中国画》,谈“传统”尤为精湛有理,不愧是学术巨匠。不过,从诗重而画浅来看,显见钱先生还是知进退和长短的。04-23
  • 神威
    修行23rd,昨日读毕《旧文四篇》,知其为七缀集大半,乘胜而进,趁热打铁,读毕此书,前五篇均大喜,尤其旧文四篇未载诗可以怨一文,读毕抄写诗品序言及别赋恨赋,心满意足,是为人生至乐一种。06-01
  • 野次馬
    正好前两天读本雅明《译者的任务》,可与林纾的翻译一篇相生发。读了那篇朗费罗,愈发对翻译不解起来。本雅明写到最后极度的理想主义,他所谓的理想译本读起来牛逼得一塌糊涂可操作性我不敢恭维。“愈好的文本可译性愈强。”靠谱吗? 有待商榷。“一个圆的切线只在一点上同圆轻轻接触,由此便按照其既定方向向前无限 延伸。同样,译作只是在意味这个无限小的点上轻轻地触及原作,随即便在语言之流的自由王国中,按照忠实性的法则开始自己的行程。”很棒的想法 天下之大,能做到的有几人?然后我也能很鄙俗的说一句我看历史就是喜欢看段子吗(10-31
  • 彼得潘耶夫斯基
    确实有掉书袋的嫌疑,特别是引用各种古文的时候。不过博学如此,实在令人惊骇。04-14
  • 陆钓雪de飘飘
    “扔掉杨乃乔,拜读默存兄。2013.12.31夜”。回首一瞥这永劫轮回的日期与自我宿命的记忆,心中滋味甚多。有些人拉出尼采来批评钱先生求同的贫视,我看大可不必。趣味不同,你没有你的勾连东西贯通古今的野心,我尊重你,得不到你偏见的纠正,我也只有冷笑笑,毕竟人的追求各异,有的人喜欢读书,有的人喜欢讲一口流利的网络俗语,抱着封建道德的大旗骗人骗己,你不需要我救,我和鲁迅再世也救不了你。回头扯读书,默存先生此书短白而涵量依旧四溢。尔谦兄所言的眼“毒”,恰指钱先生可也。不论是对歌德作为彩虹岛的辨析,还是早早就有后现代的敏锐,亦或惊绝天人的贯通人文社科古今中外,乃至神乎其神地(我偶然也发现了其中一些小问题,可那又算什么拿得出台面的东西呢?)乘风破浪,疯狂读书而不失自我犀利,而今比文皆竖子,我的同情中断了07-20
  • 成知默
    2017年已读039:钱老《管锥编》等皇皇巨著令人望而生畏,但此书却平易近人得多,可作为窥其堂奥的入门。虽薄薄一册,但包孕丰富,读起来也并不轻松。先生真可谓学贯中西,谈文论艺往往融会古今,有人诟病先生多引述而少观点,我却不以为然,旁征博引即为考证为论据为品第,纵横捭阖、兴会标举之处,眼光与臧否皆蕴涵在其中了。最喜《中国诗与中国画》《读<拉奥孔>》《诗可以怨》三篇。04-18
  • 息为
    这知识储备神级了,简直行走的图书馆,钱先生是吃了记忆面包么orz。望而生畏,敬而远之。04-24
  • 琴酒
    私以为读钱氏几卷大作,这是最好的入门。一来写的系统,旁征博引的同时总是会时时记得绕回主题上,思路井然有序,有利于培养读者对钱老的崇拜之情。二来内容平易近人,不像管锥编开始就来个谁也弄不懂的周易,七缀集里讲画,讲翻译,讲小说的变形,大家都懂一点,顺着钱老的思路走,颇能发现他开阔独到的一面。07-05